мусорное ведерко, и фортуна повернется ко мне своими острыми зубками.
Но я никогда не искал таких подвигов. Мне ничего не снилось, кроме бесконечных сырых джунглей или огромных светлых плоскостей еще не тронутого резьбой клена. Мои мечты были скромны. Чтобы мечтать, мне не требовались деньги. Мечты оплачивало мое правительство.
«Купишь отличный набор резцов и выемок, — подсказал голосок, — и посвятишь остаток жизни украшению пастырского посоха папы, к вящей славе Господней».
— Господи Иисусе, — с отвращением отозвался я, — мне что, на своем месте плохо?
Но голосок не отставал. Сколько угодно клена «птичий глаз» — подумать только! И можно бы вырезать по спирали вдоль посоха латинский девиз. Посох! С такими деньгами, злился я, вполне можно поступить в Стэнфорд и вырезать латинский девиз на собственной ДНК. Или на собственных орешках, хихикал голосок. Как сказал Пикассо, искусство исходит из яиц. Пусть к ним и придет.
Наконец в голову пришла связная, хотя и леденящая мысль: независимо оттого, понятно ли мне, что движет Мисси, независимо от того, знает ли это она сама, Мисси не могла бы сказать, что не знала, во что ввязалась. То есть сказать она могла, но кто бы ей поверил? Уж конечно, не копы.
А как насчет Дэйва? Старый выпивоха и сейчас трудится на лодочном дворе, повернувшись спиной к улице, зная обо всем не больше лопнувшей шины. Если они явятся по его душу, у него не будет ни единого шанса. Где-то неподалеку — где именно, я не знал — он запрятал «Сиракузский кодекс»; у меня не было даже уверенности, что он постарался как следует укрыть его. Между тем уже сейчас клад светится на кодексоискателе какого-то кровопийцы-старьевщика. Обратите внимание, не простого старьевщика, а того, кто прошел по городу, выпуская людям кровь из жил, и расстреливая, и сжигая, не говоря уж о том, что некоторых он потрошил, а другим перерезал вены — все ради тонкой пачки пергаментов. Этого старьевщика ничто не остановит; что там право собственности, невинность, век, цивилизация, почетная отставка или пахнущее соляркой дыхание перед его стремлением к пергаментному граалю. И я втянул в это дело Дэйва. Что если я и его доведу до гибели?
«Ага, Дэнни-бой, — сказал тихий голосок, прорвавшись в паузу, — ты втянул Дэйва. Так же, как ты втянул Джона Пленти. Так же как…»
— Эй, — перебил я, — Джон Пленти сам ввязался. Он влюбился в Рени Ноулс задолго до того, как я вывалился на сцену. Забыл?
«Хватит дурачить себя, — сказал голосок. — Рени сняла его с крючка, не забыл? Так сказал Джон. Они вышли на него, проследив за тобой. Где твоя паранойя, а?»
Джон был с ней связан…
Он был связан? Это она его использовала.
Для чего? Как знать? Для перевозки?
Здесь я остановился. Прошагал к трупу креола. У тамагучи, похоже, кончился бензин. Он лежал на ковре, не пища, и на пустом экранчике не было счета. Конец Зу-Зу. Креол, хоть и в движении, успел увидеть свои две пули. Экстази, наверно, видел, как он вытаскивает собственный пистолет, чтобы купить себе шанс на победу, и тут же падает от двух точных выстрелов, сделанных так быстро, что звук слился в один, а пули легли на расстоянии двух дюймов друг от друга. В стене не видно отверстий: ни один патрон не был истрачен зря. При виде этой смертоносной точности Экстази бросился к двери. Его подстрелили на бегу, в спину. Третий отличный выстрел.
Перевозки…
«Все при тебе, дурная голова, — подзуживал голосок. — Отмотай назад…»
…«Ты не часто занимаешься обрешетками… Вспомнил?»
Я вспомнил. Когда я делал Джону рамы для «ню» Рени Ноулс, он попросил меня смастерить и обрешетки. Изготовление обрешеток — особое искусство; я предложил дать ему телефон мастерской, которая этим занималась.
— Ну да, — сказал он, — Герли все время к ним обращается.
— Так обратись к ним и ты.
— Нет. Ей не нужно…
Джон прикусил язык и начал заново.
— Ну, окажи мне услугу, Дэнни, сделай обрешетку. Большое дело?
«Не знаю, подумал я, глядя на пропитанную кровью апельсиновую рубашку креола. — Что такое большое дело?»
Но тогда я сказал;
— Конечно, Джон, я что-нибудь придумаю. Но у меня рейки только из сердцевины яблони, а они стоят дорого: в десять раз дороже, чем те, что используют в мастерской.
— Ладно, сказал Джон, — пришлешь мне счет.
Но потом он добавил:
— По нашей обычной договоренности упаковочный материал обеспечиваешь ты.
— Я, — сказал я, — достаточно хорошо знаком с процедурой изготовления обрешеток, чтобы с ней не связываться.
Джон пропустил мои слова мимо ушей и напряженным тоном, который я задним числом истолковал как недовольство своей неумелой ложью, предложил:
— Как насчет изготовить упаковку для двух картин вместо одной?
— Хорошо, — сказал я. — Размеры те же?
Джон поморщился:
— Нет, — словно в задумчивости проговорил он и вытащил из кармана сложенный листок. — Отталкиваясь от теоретических размеров холста… — смущенно начал он.
— Я что, с ними не работал? — озадаченно спросил я.
— Нет, — сказал он, гримасничая, — ты не работал.
— У тебя новый багетчик? — начал я.
— Нет, насчет этого не беспокойся, — торопливо перебил он. — Просто сделай обрешетку для размеров девять на тридцать дюймов.
— Включая упаковочный материал? — спросил я.
— Да.
Для его предыдущего полотна я делал раму четыре на тридцать на пятьдесят дюймов, плюс пенопластовая подкладка — обрешетка к нему потребовалась бы около десяти на тридцать шесть на пятьдесят шесть. Когда я об этом напомнил, Джон отмахнулся:
— Может, там будет просто рисунок. Ты управишься до пятницы?
До пятницы оставалось два дня, и разговор пошел о сроках.
Все эти месяцы у меня где-то на задах сознания сидела мысль, что Джон завел нового багетчика. И я упорно искал ответа, почему. Может, он не доволен моей работой?
Так вот, Джон вовсе не менял багетчика. Держался того же самого.
Если тебя признали надежным лохом, к чему перемены?
Сегодня я увидел «работу» Джона в багажнике «БМВ» Рени. Писать ее ему не пришлось: она была написана полторы тысячи лет назад. Добавьте припуск на обычный упаковочный материал: три дюйма «Сонекса» вокруг пеноизолятора и запаянной пластиковой обертки и вы как раз уложитесь в данные Джоном размеры. Ему бы понадобилось только какими-нибудь простыми инструментами сделать выемку для вакуумного клапана.
Отлично подошли бы зубки Рени.
Стало быть, Джона Пленти тоже втянуло в алчный водоворот вокруг «Сиракузского кодекса». Я никогда не считал его близким другом, но все же чего ради Джон стал бы обманывать меня? «Точь-в-точь как Мисси, — подсказал голосок, — хотя она не служила в морской пехоте». По военному опыту мы с Джоном были в некотором смысле коллегами. Собратьями по испытаниям. Но свою артистическую личность он всегда держал за стенами внутренней крепости, в которую мне, простому ремесленнику, ходу не было. К этому кусочку головоломки мне никогда не найти объяснения.
«Он тебя подставил, без обиняков, — объявил голосок. — Думай заново над каждым словом, какое от него слышал».
— Ради возлюбленной Рени, — решил я, — Джон когда-то и как-то доставил «Кодекс» кому-то куда-