«Чуть печальней, чем прежде дождик слезы прольет — в эту арку войдет ангел в лунной одежде». 1995, сентябрь

Художник и розы

Л. Луговых[22]

Так прозрачен намек: здесь цветы превратились в слонов — эти розы на этом холсте обернулись слонами. Это детский букет незатейливых ласковых снов. Это — в вазе, в петлице, на сердце, в бутылке, в стакане. Это — в Грузию ехать, такие и там не собрать. Это — ветер июля, ресницы колышащий плавно. Это то, милый друг, что — о как бы точнее сказать — так в слезе искажается мир, а цветок — и подавно. 1995, сентябрь

Летний сад

1.

…дождинка, как будто слеза, упала Евтерпе на грудь. Стыжусь, опуская глаза, теплее, чем надо, взглянуть — уж слишком открыт этот вид для сердца, увижу — сгорю. Последнее, впрочем, болит так нежно, что я говорю: «Так значит, когда мы вдвоем с тобою, и осень вокруг — и камень в обличье твоем не может не плакать, мой друг».

2.

«…» «прощай» — чтобы душу скрести, звук «ща» засорил нашу речь. Есть тихое слово «прости», что значит до смерти беречь разлуку, безумный покой, тоску. Оглянулась, а я глаза опустил. Над тобой два ангела пели, летя: «Прости его. Ведает Бог, молчание тоже ответ. Он руку от сердца не смог отнять — помахать тебе вслед».

3.

…как будто я видел во сне день пасмурный, день ледяной. Вот лебедь на черной воде и лебедь под черной водой — два белых, как снег, близнеца прелестных, по сути — одно… Ты скажешь: «Не будет конца у встречи». Хотелось бы, но лишь стоит взлететь одному — второй, не осилив стекла, пойдет, словно камень, ко дну, терзая о камни крыла.

4.

…художник, скорее — скрипач… Так беличий тонок смычок, и так бесконечна, хоть плачь, скрипичная музыка. Бог поэтов, скамейка, кусты — так мило, и траурно — фон. Не вижу, но слышу, как ты рисуешь все это. Поклон тебе в этот ангельский час от сердца, что грустью живет,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату