будет нужный человек. Но мы ошиблись. Мы обнаружили этот экипаж стоящим у обочины и подумали, что это и есть тот, который нам нужен. Но мы ошиблись. Думаю, они просто остановились отдохнуть или что-то вроде того. Как только мы приблизились, они тронулись в путь. Хэнк сказал, что нам лучше погнаться за ними, так мы и сделали, и вот что вышло.

Что ж, этой информации было вполне достаточно, чтобы подтвердить его подозрения. Ось была сломана намеренно, а разбойники охотились за ним. Черт, похоже, их послал Фицджелдер. Должно быть, экипаж вывели из строя намеренно. Но когда? Они с Линдли выехали из поместья только сегодня утром. Возможно ли, чтобы Фицджелдер подкупил одного из слуг в доме? Это казалось невозможным: люди Дэша почти боготворили его, а письмо от матери явно говорило, что Фицджелдер в Лондоне. Но как еще можно это объяснить?

Что ж, они с Линдли останавливались в Уорике, чтобы наскоро пообедать. Должно быть, именно там это и случилось. Да, это вполне логично. Их экипаж, по крайней мере, на полчаса был оставлен на незнакомцев. Кто угодно мог приблизиться к нему и повредить ось. Здешние дороги сплошь покрыты рытвинами и ухабами. Каждому ясно, что в таких условиях ось не продержится долго, и они должны были стать легкой добычей для этих головорезов. Видит Бог, им по чистой случайности повезло, что они не встретились.

Если только эта удача не была такой уж случайной. Линдли очень уж спешил поскорее убраться с дороги. Предлагал даже просто бросить экипаж. И это именно он передал свой пистолет. Случайность ли все это? А если Линдли в заговоре с Фицджелцером?

Абсурдно? Но ведь пуля в гостинице им вовсе не померещилась. И именно Линдли предложил снять отдельную комнату. Черт возьми, эта мысль ему не нравилась. А детали лишь усиливали его подозрения. Но чего именно хотел Фицджелдер и кто предатель — Джулия или Линдли? И каким образом сюда замешана Софи?

От этих мыслей у Растмура разболелась голова.

— Вы в порядке, сэр? — спросила одна из дам.

Он потер лоб. Эти женщины и так достаточно пережили сегодня. Не стоит обременять их дополнительными заботами.

— Все в порядке, — ответил он. — А как вы?

Лицо женщины опухло от удара разбойника. Она прижимала к щеке кусок ткани, чтобы остановить кровь, но в целом казалась вполне оправившейся. Однако у нее были усталые глаза.

— С нами все в порядке, — отозвалась она. — Большое вам спасибо. Не могу представить, что случилось бы с нами, если бы вы и ваш друг не подоспели вовремя. Но как вы оказались здесь?

— Мы шли по дороге и услышали шум, — объяснил он. — Наши лошади привязаны в лесу.

— В самом деле? — удивилась женщина. — А вы видели… то есть вы уверены, что поблизости больше никого нет?

— Соучастники этих двоих далеко отсюда, мадам. Полагаю, вы и ваша спутница в безопасности.

Казалось, после этих слов она испытала облегчение и потому со вздохом добавила:

— Спасибо. Бедная миссис Эштон очень перенервничала, переживая за своего малыша.

— Разумеется, я понимаю. У вас обеих выдался нелегкий вечер, — произнес Растмур. — Куда вы направляетесь? Может, мы с другом вас проводим?

— Ах, но вы ведь не думаете, что это и вправду необходимо? Мне невыносимо думать, что из-за нас вы не сможете продолжать свой путь. Без сомнений, вы направлялись на юг, а мы-то едем на север.

— Не беспокойтесь об этом… Но как вы узнали, что мы двигались на юг?

Его вопрос смутил ее.

— Я не знала, лишь предположила. — Она нахмурилась, а затем вздрогнула. — Полагаю, раз у вас было время спрятать лошадей, вы, должно быть, обогнали нас.

— Думаю, мы все проехали достаточно за сегодняшний день, — заключил он, подумав, что ему необходим отдых, раз он начал допрашивать эту ни в чем не повинную леди. — Здесь неподалеку есть гостиница. Вы не против, если мы проводим вас туда?

— Это будет чрезвычайно любезно, сэр, — ответила она с улыбкой.

— Я поговорю с вашим кучером, — предложил Растмур. — Мы можем взять с собой нашего незваного гостя и сообщить о случившемся местному судье.

Лицо женщины омрачилось.

— О да, я полагаю, нам придется так поступить, не правда ли?

— Я уверен, что все это быстро закончится, — заверил ее Растмур. — Все вполне ясно. Закон быстро определит наказание за преступление.

Местному судье стоило бы поблагодарить их за то, что они избавили мир от одного из этих ужасных разбойников. Леди вскоре вернутся к своему путешествию, а Джулии, возможно, даже не придется открывать своего настоящего имени. Растмур взглянул на нее, все еще пребывающую в этом чудовищном мужском образе, беседующую с миссис Эштон и притворяющуюся, что осматривает лошадей. Это просто смешно. Как он мог хотя бы на минуту поверить в то, что она мужчина? Она двигалась с той же гибкостью и грацией, что и всегда, и обладала все той же женственной притягательностью, которая с самого начала покорила его.

Однако теперь он не позволит себя провести. Он знает, что она собой представляет. На этот раз его сердце в безопасности. Растмур подозревал, что это лишь от того, что у него больше нет сердца.

Глава 5

Они проводили дам до гостиницы. Джулия не была вполне уверена, что возвращение для них безопасно, однако скорее всего стрелок, напавший на них, уже далеко отсюда. Если кто-нибудь видел их отъезд, то вряд ли ожидал, что они вернутся. Оставалось предположить, что здесь они будут в такой же безопасности, как и в любом другом месте, поскольку все равно не знали, кто именно на них охотится.

Но что же с Софи? Все ли с ней в порядке? Чем дольше они бездействовали, тем дальше Линдли мог ее увезти.

Джулия потягивала теплый эль, сидя в общем зале гостиницы, и невидящим взглядом смотрела в пол. Растмур сидел рядом, и оба они хранили молчание.

Говорить им было не о чем.

Их пленник был надежно заперт в конюшне, а дамы, которых они спасли, сидели в своей комнате наверху. Это была миссис Смит со своей молодой спутницей миссис Эштон и младенцем Сэмом. Джулия уже забыла, куда они направлялись, и это, в конце концов, не имело значения. Они с Растмуром встретятся с судьей и поедут дальше на поиски Софи, а дамы продолжат свой путь завтра утром.

Джулия полагала, что ее вид соответствует угрюмому и мрачному настроению, и потому удивилась, когда веселый пожилой джентльмен, войдя в комнату, подошел прямо к ней и сел рядом. Его раскрасневшееся лицо свидетельствовало о том, что он довольно сильно выпил.

— Сколько здесь сегодня народу! — заметил он.

Джулия поняла, что он обращается к ней, и вежливо кивнула в знак согласия.

— А вы, полагаю, куда-то направляетесь? — спросил он.

Джулия вновь кивнула, гадая, почему среди всех присутствующих в комнате этот джентльмен выбрал именно ее.

— Едете куда-то или возвращаетесь? — продолжал мужчина.

— Простите? — отозвалась Джулия.

— Едем, — отозвался Растмур, сидевший недалеко от Джулии.

— Ах, так вы путешествуете вместе? — уточнил джентльмен.

— Да, — опередил Растмур Джулию.

Это было несколько самонадеянно. До сих пор она была уверена, что Растмур так же стремится избавиться от нее, как и она от него. А теперь он заявляет, что они попутчики. Что ж, посмотрим, чем это

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×