Мгновение Дэшфорд изучал его.

— Ничего?

Джулия кивнула и захлопала ресницами.

— Нет, месье, мы ничего о нем не слышали.

Однако внезапно до их ушей донесся звук. Звук выстрела. Он прогремел где-то совсем рядом, и Джулия завизжала.

— Что ж, а вот это слышали все, — сказал Дэшфорд.

— Стреляли из коттеджа, — объявил Растмур.

К счастью, Джулия находилась прямо перед ним, иначе он бы в панике бросился внутрь. Дэшфорда, кажется, тоже взволновал неожиданный выстрел. Как, впрочем, и всех остальных. Если кто-то стрелял, вряд ли этого ожидали.

Должно быть, стрелявший имеет какое-то отношение к Фицджелдеру.

— Черт, — пробормотал Растмур, и они с Дэшфордом спрыгнули с коней и быстро пошли к коттеджу.

— Клеммонс! — крикнул Дэшфорд и бросил на друга обеспокоенный взгляд.

Растмур не был уверен, в чем тот подозревает Клеммонса: в стрельбе или в том, что стреляли в него. Он лишь покачал головой:

— Нет.

— Фицджелдер.

Дэшфорд скорее утверждал, чем спрашивал.

Растмур кивнул, но ему не понравилось, что рядом с собой он заметил Джулию. Она тоже направилась к коттеджу. Боже, о чем только думает эта женщина? Ей следовало бы бежать в противоположном направлении, а не идти на верную смерть.

Энтони намеренно остановился, и Джулия буквально врезалась в него сзади. Это было не так уж неприятно.

Растмур немедленно воспользовался тем, что она потеряла равновесие. Обернувшись, он взял ее за мягкие изящные плечи и заставил ее взглянуть ему в глаза.

— Что здесь происходит? — спросил он.

Джулия удивленно заморгала. Неужели она в самом деле думала, что он позволит ей вбежать в дом, где стреляют? Очевидно, она слишком плохо его знает.

— Оставайтесь снаружи, здесь безопаснее, — приказал он.

Однако было ясно, что подчиняться Джулия не собиралась.

Особенно после того, как вслед за выстрелом раздался громкий, душераздирающий женский крик — прямо в коттедже.

— Миссис Биксли! — воскликнула Джулия и рванулась к дому.

К счастью, повторного выстрела не последовало, и когда все приблизились к дому, стало очевидно, что кричала не беспомощная жертва. Сразу после крика раздалась отборная ругань. И теперь никому не казалось, что миссис Биксли находится в опасности.

Вслед за группой взволнованных людей Растмур вошел в комнату, по-видимому, служившую спальней хозяину, и увидел там разъяренную даму и какого-то мужчину с пистолетом в руке.

— Какого дьявола?! — вскричал Сент-Клемент, и на этот раз в его голосе не было этого идиотского итальянского акцента.

— Это вор! — завопила женщина. — Он проник сюда, пока остальные были во дворе. Думал, его никто не видит, но наткнулся на меня. Представляете, я его застала за тем, что он вскрывал пол.

— Успокойтесь, миссис Биксли, — примирительным тоном сказал Сент-Клемент, — сейчас мы во всем разберемся.

— Я сказала ему, чтобы он остановился, — продолжала дама. — Но он не обратил на меня внимания. Просто продолжал отдирать доски, а потом достал свой чертов пистолет и принялся стрелять по ним!

Крайне странный рассказ, однако же кто-то и в самом деле оторвал несколько досок от пола прямо возле кровати. Может, коттедж и нуждался в ремонте, но все же был довольно очаровательным. Вряд ли Дэшфорду понравится, что с его домом так обошлись.

— Зачем вы это делали? — спросил Дэшфорд, делая шаг к незнакомцу с пистолетом.

Тот взглянул сначала на Дэшфорда, затем на Сент-Клемента и приподнял бровь, словно сам был немало удивлен.

Сент-Клемент вздохнул.

— Это его сиятельство, лорд Дэшфорд, — пояснил он, кивнув в сторону Дэшфорда.

Незнакомец кивнул, однако ничего не сказал.

Тишину нарушила миссис Биксли:

— Клянусь, это сделал он. Мы уважаемые люди. Не имею понятия, кто этот разбойник и что ему нужно, но к нам он не имеет никакого отношения, точно говорю.

Однако она говорила неправду, и Растмур отлично понял это, заметив безмолвный обмен взглядами между Сент-Клементом и незнакомцем с пистолетом. Он не знал, что происходит, но эти кивки, взгляды и незначительные жесты, которыми обменивались эти двое, не обманули его. Совершенно точно у них было что-то общее.

Дэшфорд скрестил руки на груди и уставился на незнакомца:

— Вы ищете сокровища?

Мужчина замер на месте, застигнутый неудобным вопросом. Значит, Дэшфорд попал в точку? Что ж, видимо, этот идиот вскрыл пол безо всякой надобности. Растмур знал кое-что о сокровище.

Но очевидно, Джулия не знала.

— Какое сокровище? — переспросила она.

Если Дэшфорд и заметил, что из ее речи тоже исчез акцент, то не подал виду. Вместо этого он усмехнулся:

— Сокровище Ловленда, мисс… мм… Миньонетт. Неужели вы о нем не слышали?

Она покачала головой. Великолепно. Дэшфорд просто обожал рассказывать историю о любовнице своего дедушки, которая поселилась здесь, и о ходивших слухах о сокровище, скрытом где-то поблизости. Без сомнения, всем присутствующим придется выслушать этот рассказ.

— В этих краях говорили о каком-то загадочном сокровище, спрятанном контрабандистами, — произнес Дэшфорд, выдавая настолько короткую версию, насколько мог, — но, к сожалению, однажды слухам об этом был положен конец. Что за сокровище было спрятано, давно выяснили.

Теперь на лице стрелявшего незнакомца появилось настоящее удивление, а Сент-Клемент нахмурился. Джулия казалась не более удивленной, чем прежде. Растмур решил, что это хороший знак. Он подумал, что нужно будет напомнить об этом Дэшфорду, если тот решит наказать грабителей.

— Вы хотите сказать, что этот кретин пытался найти сокровище, которого здесь давно уже нет? — уточнила пожилая леди, самодовольно фыркнув.

— Да, к сожалению. Доски пола пострадали напрасно, — ответил Дэшфорд.

— Сокровище нашли? — спросил Сент-Клемент. — Как? Кто? И где оно сейчас?

Теперь Джулия была почти шокирована. Она в изумлении обернулась к отцу:

— Папа? Ты знал о сокровище?

На этот раз изумление отразилось и на лице Дэшфорда.

— Папа? То есть синьор Джузеппе — ваш отец?

Никто не сказал ни слова, и тогда Дэшфорд обернулся к Сент-Клементу:

— Вы на самом деле не Джузеппе, не правда ли?

Никто не ответил и на этот вопрос, так что заговорил человек с пистолетом:

— Кто такой Джузеппе, черт побери?

Сент-Клемент зарычал и закатил глаза. В какую бы игру он — и Джулия — ни играли, теперь она провалилась. Все развалилось прямо на глазах. Стоит только кому-нибудь из присутствующих здесь назвать настоящее имя Джулии, как Дэшфорд сразу все поймет.

Возможно, тогда он попытается наказать Растмура за его глупость, покарав Сент-Клемента и всю его труппу — включая Джулию — за то, что они вломились в чужой дом. Растмур пока не решался взяться за

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату