которых плескалось безграничное счастье. Если Эскотт и сомневался в правильности своего решения, то, увидев сейчас свою красавицу-дочь, он убедился, что Кэтрин Эскотт всецело принадлежала Рональду Мессеру, и разлука с ним разбила бы ее сердце навсегда.

К половине одиннадцатого приехал жених. В огромном саду Эскотт-Хауза уже все было приготовлено. Столы ломились от лакомств, наготове стояли батареи бутылок с шампанским и более крепкими напитками. Специально нанятые официанты делали последние приготовления, музыканты настраивали инструменты.

В глубине сада все обустроили для венчания. Небольшой помост для священника, усыпанная цветами зеленая дорожка, по которой жених с невестой пойдут к алтарю. Джордж Эскотт лично проверил, чтобы все было в порядке. Его единственная дочь выходит замуж, и он позаботится о том, чтобы все прошло на высшем уровне!

Рэйчел неприкаянно бродила среди гостей. Почти все уже собрались, и становилось ясно, что даже «самых близких» и «избранных» набралось предостаточно. Время от времени появлялся хозяин дома, перебрасывался с друзьями парой слов и снова исчезал. Все понимали, что Джордж слишком занят в такой торжественный день, и не обижались на него. Занимал гостей сам жених, бледный от волнения, но умопомрачительно красивый.

Рэйчел попыталась войти в роль хозяйки дома и завела светский разговор с дамами. Но ее собеседницы одна за другой под разными предлогами покинули ее. И так происходило каждый раз, когда она обращалась к кому-либо.

Знакомые Эскотта давно уже не принимали всерьез его жену. Она для них была пустым местом, и они этого не скрывали.

Наконец зазвучала музыка, и все поняли, что скоро начнется то, ради чего они собрались. Гости заняли предназначенные для них места и приготовились к выходу невесты.

Рональд побледнел еще сильнее, хотя казалось, что это невозможно. Казалось, что он вот-вот упадет в обморок. Дамы находили это очень трогательным…

Появилась Кэтрин, ослепительная в ореоле молодости и красоты. Она не шла, а плыла по траве. Создавалось впечатление, что она летит навстречу своему возлюбленному.

У Рональда пересохло в горле. Его приятель и шафер Майкл Либерти негромко присвистнул.

— Вот так красотка, — пробормотал он себе под нос.

Сердце Рональда отчаянно стучало.

Это невозможно. Кэтрин не может любить меня, это слишком прекрасно, чтобы быть правдой, твердил он про себя.

И только когда Джордж Эскотт вложил горячую руку дочери в его руку, когда Рональд ощутил аромат ее духов, когда, наконец, она прошептала «да» в ответ на традиционный вопрос, он поверил, что мечта стала явью, а его возлюбленная теперь его жена, миссис Рональд Мессер, и никто не в силах разлучить их!

8

Эндрю Даймлесс был безгранично счастлив. События развивались наилучшим образом. Кэтрин и Рональд отправились в свадебное путешествие, Джордж Эскотт работал по двадцать часов в сутки, Рэйчел скучала дома.

Скоро все изменится, с удовлетворением думал Даймлесс, подъезжая на своем синем «форде» к Эскотт Стилворкс. Рональду Мессеру придется заплатить за покой и счастье. Дорого заплатить. Он оторвал солидный куш в придачу к Кэтрин Эскотт и обязан поделиться этим.

На свадьбе Кэтрин Эндрю пережил немало волнующих минут. Порой его так и подмывало подойти либо к Рэйчел Эскотт, либо к жениху и продемонстрировать им потрясающие снимки, чтобы посмотреть на их реакцию. Но благоразумие всегда брало вверх над мальчишеством. Не стоило раскрывать свои карты раньше времени. Мессер заплатит гораздо больше, когда ему будет что терять!

Эндрю Даймлесс просчитывал свои шаги на несколько ходов вперед. Он подозревал, что Рональд может отказаться платить, просто рассмеется ему в лицо и захлопнет дверь у него перед носом. Эндрю, конечно, немедленно обнародует снимки, вот только какую выгоду он извлечет из этого лично для себя? Откуда ему ждать денежного вливания в таком случае?

Мысли Даймлесса все чаще и чаще останавливались на личности Рэйчел Эскотт. Разглядывая белокурую официантку на фотографиях десятилетней давности, Эндрю думал о том, что ей тоже вряд ли захочется лишиться всех преимуществ, которые ей предоставил брак с Джорджем Эскоттом. Зная шефа, Даймлесс не сомневался, что тот придет в ярость и немедленно выгонит жену из дома, лишь только увидит компрометирующие снимки. Рэйчел тоже должна быть заинтересована в этих фотографиях.

Эндрю понимал, что Браунбаум нечаянно снабдил его ценнейшей информацией, доход от которой может превысить все его самые смелые фантазии!

Однако дело было не только в деньгах. Эндрю был знаком с Кэтрин Эскотт все восемь лет, на протяжении которых он работал на ее отца, но только на ее свадьбе ему пришла в голову мысль о том, что такая жена подошла бы и ему самому. Он ругал себя за слепоту: у него под носом выросла прекрасная девушка, идеальная невеста. Не говоря уже о том, что родство с Джорджем Эскоттом автоматически поставило бы его в ряд самых могущественных людей города.

От перспектив голова шла кругом. Эндрю никак не мог решить, что же лучше: получить кругленькую сумму, продав фотографии Рэйчел и Рональду, или отдать их Эскотту и попытаться завладеть Кэтрин. Первый вариант казался надежнее, зато второй — перспективнее, и Эндрю на несколько ночей лишился сна.

Но не в его характере было долго колебаться — он решил рискнуть и попробовать воплотить в жизнь обе идеи.

А Рональд и не подозревал, какие тучи сгущаются над его головой. Он даже внимания не обратил на долговязого сутулого молодого человека в очках, который неотступно следовал за Джорджем Эскоттом на свадьбе. Впрочем, Ронни не замечал никого — для него существовала лишь одна Кэтрин…

После того, как их торжественно обвенчали в присутствии цвета чикагского общества, и они отсидели положенное время за свадебным столом, слушая пожелания в свой адрес, Рональд и Кэтрин потихоньку улизнули от веселящихся вовсю гостей. Выпито было уже немало, и никто не обратил внимания на отсутствие молодоженов, кроме, естественно, Рэйчел и Эндрю.

Оказавшись наедине с женой в просторном холле Эскотт-Хауза, Рональд немедленно подхватил ее на руки и закружил.

— Перестань, — заливалась счастливым смехом Кэтрин. — Ты порвешь мне платье.

Но по ее сияющим глазам было ясно, что ее меньше всего волнует сохранность пышного наряда.

Несмотря на шутливые протесты жены, Рональд прижимал ее к себе все сильнее и вдруг побежал к каменной витой лестнице, уходившей на второй и третий этажи Эскотт-Хауза.

— Ронни, ты сумасшедший, — прошептала испуганно Кэтрин. — Куда ты меня несешь?

— Я больше не могу ждать, Кэтти, — признался он, не останавливаясь. — Я действительно сойду с ума, если немедленно не поцелую тебя как следует…

Кэтрин замерла у него на руках. Она поняла, что он имеет в виду.

— Моя спальня первая в левом крыле, — шепнула она Рональду на ухо.

Тот молча кивнул и понес ее туда.

Кэтрин затаила дыхание. У нее кружилась голова от волнения или от выпитого шампанского, она не могла понять.

Сейчас должно произойти то, о чем она столько читала в книгах. Кэтрин зажмурилась и замерла, когда муж внес ее в комнату и захлопнул ногой дверь.

— А вдруг кто-нибудь войдет? — наивно спросила она, прекрасно зная, что дверь имеет автоматическую защелку.

Но Рональда насторожил ее вопрос. Он осторожно поставил жену на пол и спросил, глядя ей прямо в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату