— Постреляете глазками где надо.
— То есть вы полагаете, что мне дадут деньги только за красивые глаза?
— А за что же еще?
Габриель показалось, что Эдвин над ней издевается.
— Послушайте вы, напыщенный индюк! Я привыкла добиваться всего в этой жизни своим умом. И этот комплекс я начала строить не потому, что полежала по очереди под каждым, кто мог дать мне денег. Я смогла им доказать, что мне, моему уму можно доверять. А теперь… — От переполнявших ее чувств Габриель не могла сказать больше ни слова.
— Значит, когда вы пришли просить меня о помощи, благоухая как майская роза и в вызывающем зеленом платье, вы намеревались воздействовать на меня только силой своего ума?
На этот раз смутилась Габриель. Она-то прекрасно знала, что красоту тоже можно использовать в своих целях. Эдвин Колдуэл оказался первым мужчиной, который догадался о ее маленькой хитрости. Габриель предполагала, что когда-нибудь это случится. Но вот то, что именно Эдвин проявил такую сообразительность, было неприятно.
— Мисс Кой, я и так поступился интересами своего клиента и выбил вам хоть что-то. Мистер Буртон вообще не хотел отдавать вам ни цента. Скорее, наоборот, намеревался еще и с вас потребовать возмещение убытков по утраченной сделке. И будьте уверены, что я бы добился этого.
— Уверена! Да вы с мистером Буртоном идеальная пара — два проходимца! Это же надо было! Комплекс, когда я его покупала, оценивали независимые эксперты. Не могу понять, почему наши суммы различаются! Не ваши ли это проделки, мистер Колдуэл?
— Нет, мисс Кой, не мои. Я пользовался теми документами, которые мне предоставил клиент. У меня нет причин сомневаться в честности мистера Буртона.
Эдвина, однако, насторожили слова Габриель. Но он не знал, действительно ли дело обстояло так, как она говорит, или Буртон попробовал обвести его вокруг пальца. Это еще предстояло выяснить. Но дело сделано, и только собственная совесть может заставить Эдвина покопаться в этом деле.
— Вы не знаете пределов жадности некоторых людей. А теперь я хотела бы проститься с вами, мистер Колдуэл. Вы мне отомстили за Тойси. Сполна. Я только надеюсь, что мы будем видеться как можно реже. Прощайте!
Габриель резко развернулась и, гордо выпрямив спину, пошла к выходу из здания суда. Ей еще предстояло решить много вопросов. Она должна была вывезти все оборудование со стройки к концу этой недели. Следовало рассчитаться с рабочими. Но было еще одно очень важное дело, которое нельзя откладывать ни на день. Габриель должна была поговорить с мэром.
Мистер Арлтон ждал ее. Весь город судачил о противостоянии Габриель и Буртона, и большинство было не на стороне Габриель. Но мэр ни на секунду не пожалел, что выделил ей деньги из городского бюджета. Как бы это ни отразилось в будущем на его карьере, он знал, что сделал все правильно. А еще мистер Арлтон был умнее многих. Он внимательно изучил документы и пришел к выводу, что чьи-то головы должны полететь с плеч.
Когда смущенная и растерянная Габриель вошла в кабинет, мэр приветствовал ее улыбкой.
— Добрый день, мисс Кой!
— Не такой уж и добрый, — печально отозвалась она. — Я пришла, чтобы сказать…
— Подождите, — прервал ее мэр. — Сначала, по старшинству, скажу я. — Он улыбнулся. — Мисс Кой, я ни на секунду не сожалею о том, что поддержал ваше начинание. Я и сейчас уверен, что у вас все получилось бы, если бы обстоятельства не сложились подобным образом. И еще, я уверен, что ваша вина не так велика, как это пытаются представить.
— Спасибо, мистер Арлтон. — Габриель густо покраснела. Она ожидала не такого приема. — Я пришла вам сказать, что с радостью верну деньги, которые мне были выделены из бюджета.
— Даже не думайте! — замахал на нее руками мэр. — Да, это деньги налогоплательщиков. Да, я несу ответственность за то, как вы их тратите. Но ведь обмануты были не только вы, но и некоторые служащие. Если бы они не допустили халатность в своей работе, вы бы просто не смогли купить этот комплекс. Так что часть вины лежит и на нас.
— Мне кажется, что вы — единственный, кто заметил это, — с горечью сказала Габриель.
— Уверяю вас, что это не так. Мы уже ведем внутреннее расследование. И вполне может быть, как это ни печально, что эти люди получали взятки.
— Вы думаете, это возможно?! — удивилась Габриель.
— Возможно все, — мрачно сказал Арлтон. — Но у меня есть для вас и приятная новость. Только никому не говорите, это тайна.
— Не томите, мистер Арлтон! — попросила Габриель.
— Кажется, довольно скоро тех, кто вас обманул, найдут. Полиция уже напала на их след. Возможно даже, вы сможете вернуть свои деньги.
— Если они не успели их куда-нибудь перевести, — грустно сказала Габриель. Она почти не верила в то, что преступники возместят все то, что она потеряла.
— О нет! Это не так просто, как показывают в фильмах! И, мисс Кой, разрешите дать вам один совет: когда их найдут, обратитесь за помощью к мистеру Колдуэлу. Он лучший. Он сделает все, чтобы вам в первую очередь вернули средства. Тем более что вы собираетесь их потратить на благое дело.
— Я бы предпочла обратиться к кому-нибудь другому, — пробормотала Габриель.
— Да забудьте вы этот день! Колдуэл не мог по-другому! Сами подумайте, если бы он проиграл этот процесс, кто бы тогда к нему обратился? Ведь дело было очень легким.
— Мне от этого не легче.
— Кажется, он вас серьезно задел… И все же, когда придет время суда над этими негодяями, забудьте о своей обиде и попросите мистера Колдуэла представлять вас.
— Не думаю, что он согласится.
— А вы попробуйте! — посоветовал мэр. — Мне кажется, что ему самому не слишком приятна вся эта история. Он ведь любит животных. Если бы вы знали, как он трясется над своей собакой!
— Знаю, — грустно ответила Габриель. — Как вы думаете, почему он согласился взяться за это дело?
— Потому что Буртон ему отлично заплатил.
— Нет, потому что я сбила его Тойси. Это была банальная месть.
— Да? — крякнул удивленный мэр. — И все равно, он ведь об этом никому не рассказал, а мог бы вас и прав лишить.
— Он отомстил гораздо действеннее. Права бы мне вернули, а кто мне вернет мечту?
9
Эдвин сидел в удобном кабинете мистера Буртона и потягивал виски. Ячменный напиток переливался в стекле, отбрасывая янтарные блики на стены комнаты. Виски первые несколько секунд обжигало горло, но потом приходило тепло, разливающееся по всему телу.
Эдвин чувствовал умиротворение и спокойствие. Даже то, как он сегодня простился с Габриель, отошло на второй план. Он сделал свое дело и теперь имел полное право расслабиться в спокойной атмосфере.
Еще вчера Эдвин ни за что не согласился бы вот так по-приятельски пить виски с Буртоном. Ведь он вчера был его клиентом. А сейчас все дела закончены, Эдвин получил свой чек, а Буртон — свой комплекс.
Его клиент был всем доволен, а вот Эдвин чувствовал себя как-то странно. Он давно привык, что часто ему приходится поступаться совестью. Он шел на эти маленькие сделки практически каждый день. И уж точно — каждое свое выступление на суде. Он никогда не искажал фактов. Но то, как он их преподносил…
В этом-то и состояло его мастерство. Даже то, что должно было принести вред клиенту, Эдвин