территорию.
— Суперинтендант Годли и констебль сыскной полиции Лангтон, — представился босс с едва уловимым раздражением. — Кев знает, что мы здесь.
— Простите… не знал… то есть… — Глаза Скоуфилда округлились от ужаса. — Я решил, что лучше проверить.
— И это правильно. Вы могли бы провести нас по дому?
— Конечно. — Он поспешно положил коробку, которую держал в руках, и указал на гостиную. — Мы начали отсюда, но, честно говоря, здесь мы вряд ли найдем что-нибудь важное. Похоже, большинство своих вещей он хранил в собственной комнате наверху.
— В той, что перестроили из чердака? Давайте сразу пройдем туда.
Из коридора мне было видно кухню, где офицеры открывали все банки подряд и проверяли каждую емкость в холодильнике. Кажется, до нас в доме был идеальный порядок. Миссис Сельваджи не обрадуется, когда сюда вернется!
Вслед за Скоуфилдом и Годли я поднялся по лестнице на третий этаж. Потолок здесь имел резкий наклон, однако втроем мы кое-как уместились в центре комнаты, встав во весь рост. Обстановкой служили единственная кровать, комод и несколько стеллажей, но основная часть вещей хранилась в шкафах, встроенных в свесы крыши. Все дверцы были распахнуты настежь: группа обыска ураганом прошлась по комнате. Несмотря на тесноту, в чердачном помещении можно было уединиться от остальных членов семьи. Имелась даже маленькая душевая комнатка.
— Он здесь живет — ест, спит, проводит много времени в течение дня. Держится особняком, по словам его сестры. Они зачастую даже не знают, дома ли он вообще. А еще он часами качается в спортзале оздоровительного центра. Официальной работы у него нет. Перебивается случайными заработками — плотничает и развозит заказчикам еду из семейного ресторанчика. Мы нашли его рабочие сапоги и инструменты. Они уже отправлены в лабораторию.
— Что еще? — недовольно спросил Годли.
Да, мы поймали его с поличным, но судьи непредсказуемы. Чтобы прижать злодея к стенке, нужно собрать как можно больше улик.
— На этом стеллаже, — Скоуфилд показал, — у него была целая библиотека преступлений. Множество книг про серийных убийц, особенно тех, кто убивал женщин: две про Йоркширского потрошителя, несколько про Фреда Уэста, одна про Саффолкского душителя, одна про расследование убийства Рейчел Никел и еще несколько про иностранных маньяков — Банди, Убийцу с Зеленой реки, Андрея Чикатило, Эда Гейна, Хиллсайдского душителя, Чарлза Мэнсона.
— Все имена известные, — заметил Годли.
— Юноша метил высоко, — пробормотал я.
— Наверное, искал в этих книгах практические советы, — серьезно произнес Скоуфилд. — У него есть мемуары психолога-криминалиста из ФБР и справочник по судмедэкспертизе. Он углубленно изучал предмет. Учил, как убивать и при этом не попасться. Похоже, второй части он уделял особое внимание. У него есть также несколько книг по оккультизму — Алистер Кроули и иже с ним. Любительский сатанизм.
— Что еще? — поинтересовался я: мне надоело обсуждать читательские пристрастия Сельваджи.
— Под матрасом нашли подборку порножурналов и несколько DVD для взрослых, в основном садомазохистской тематики — как мне показалось, эти фильмы чуть более специализированные, чем обычная порнушка. Вот в этом ящике, — он ткнул пальцем в нижний выдвижной ящик небольшого комода у кровати, — была картонная коробка с женскими ювелирными украшениями.
— Теми самыми, что пропали у жертв? — спросил Годли.
— Не могу сказать. Но мы уже отправили их на экспертизу. Все вещи сфотографируют и проверят на ДНК. Мы показали их его сестре, пока она не уехала, и та заявила, что это не ее украшения. Насколько ей известно, у ее сестер и матери тоже таких не было. Это мы уточним.
— Отлично, — одобрил я. — Нам нужно все, что могло бы связать его с другими жертвами.
— Возможно, это вам тоже поможет. — Глаза Скоуфилда взволнованно сияли над маской. — В шкафу у вас за спиной, у задней стенки, лежал пластиковый пакет с окровавленной рубашкой и двумя молотками. На одном из них мы заметили пятна, очень похожие на кровь, и пару прилипших длинных волос. Хотел бы я посмотреть, как он это объяснит.
— Я тоже, — подхватил Годли. Его голос был довольным, но усталым, будто он наконец добежал до финиша, завершив трудный многодневный марафон. — Спасибо, Тони. Что-нибудь еще?
— Мы проверяем сифон под душем и сливные трубы в ванной. Возможно, он смыл еще какие-то улики. Потом пройдемся по всему дому и посмотрим еще раз — вдруг упустили что-нибудь.
— Молодцы! Продолжайте работать, — напутствовал Годли.
Скоуфилд кивнул.
— Если у вас больше нет вопросов…
— Занимайтесь своим делом. Спасибо за экскурсию.
Окрыленный, Тони сбежал вниз по лестнице, а Годли взглянул на меня.
— Ну, что скажешь?
— Скажу, что даже самый недоверчивый присяжный заседатель убедится в виновности Сельваджи, узнав про молоток и ювелирные украшения. Кое-что не стоит брать в расчет, например, порнушку и книги о преступлениях. Готов поспорить, у некоторых членов бригады дома есть подобная библиотека. Однако доктор Чен придет в восторг.
— Да, ей будет чем заняться. Пусть теперь объясняет, почему составила неверный профиль убийцы.
— Вот именно. — Я оглядел комнату — распахнутые шкафы, кровать с голым перекошенным матрасом, пустые полки. Жалкое, убогое жилище… — Подумать только: в прошлом — ни одного правонарушения, и сразу убийства! Как такое может быть?
— Вероятно, он просто не попадался. Или для счастья ему хватало одного лишь воображения.
— А потом наступил момент, когда воображения стало мало.
Годли неосторожно выпрямился и ударился головой о потолок.
— Ой! Да, верно. Ладно, поехали. Посмотрим, как Петтифер сумеет использовать новые улики. Держу пари, к полудню мы добьемся признания.
Суперинтендант ошибся на час и десять минут: Сельваджи признался во всех четырех убийствах в 10.50. Я ненадолго отлучился, чтобы позавтракать (кофе и ролл с беконом, к которому я едва притронулся, потому что у меня вдруг скрутило желудок), и вернулся как раз вовремя — успел увидеть, как он сдался. За эти несколько часов допроса его адвокат постепенно отодвигала свой стул все дальше, и теперь дистанция между ними стала заметна. Она лихорадочно строчила красной ручкой в блокноте, будто от этого зависела ее жизнь, и практически не обращала внимания на клиента. Джадд по-прежнему сидел, подавшись вперед и напрягшись всем телом, зато Петтифер был расслаблен и спокоен, располагая Сельваджи к доверию.
— Расскажите нам про первое убийство. Никола Филдинг.
— Это произошло в сентябре, — тихо произнес Сельваджи, мечтательно глядя в пространство. — Была теплая ночь. Отличное время для прогулок. — Он тонко хохотнул. — Так она сказала. Я увидел ее и остановился… немного поболтать. Я уже делал так раньше — останавливался, если видел одинокую девушку.
— Но на этот раз вы не ограничились болтовней, — заметил Петтифер. — Почему? Что-то изменилось?
— Нет, ничего. — Он посмотрел вниз, на свои ноги. — Просто я думал об этом перед встречей с ней. И захватил с собой инструменты… они могли понадобиться. Я хотел только поговорить с девушкой, но мы были совсем рядом с парком и, увидев ее, я достал электрошокер. Думал просто держать его в руке во время разговора и представлять, как бы все было, а потом взял и сделал это. — Судя по тону, его до сих пор удивляла собственная смелость. — Моим телом будто что-то овладело, и я протянул к ней руку с электрошокером. Она даже не заметила, как я это сделал. Только что рассказывала, как провела вечер, и вдруг упала на землю.