нисколько Росса не порадовавший. И вот результат – муж по-плохому бледен в легкую прозелень.

– …А эта история с удочерением собственной внучки.

– Вы до сих пор верите в сказки?

– Но позвольте, пятнадцать лет бездетности…

– И что тут такого? Всяко бывает. Другой мужчина и…

Дамы вынуждены были говорить громко, чтобы перекричать оркестр, а Фэйм волей-неволей пришлось подслушать чужой разговор.

– Это их внебрачный ребенок. Когда она забеременела, он спрятал ее в провинции, а потом, уже после убийства, они вместе разыграли комедию с удочерением сиротки.

– Чудовища!

Нетрудно догадаться, о ком речь. Интересно, сколько бы леди Джевидж отдала, чтобы все это оказалось чистой правдой? Наверное, полжизни и посмертие в придачу. Иногда, гуляя с малышкой по саду, Фэйм представляла себе, как зачала от Росса, выносила и родила эту маленькую девочку, соединившись с ним навеки в единой плоти. Так что Киридис – это единственно возможное благословение их с Джевиджем брака. Других детей у них не будет.

Фэймрил развернулась и окатила сплетниц ледяным презрительным взглядом из арсенала своего мужа-чудовища, без единого слова низводя обеих до уровня ничтожных козявок. Кое-чему у Росса можно даже поучиться. Например, как ставить на место наглецов и болтунов, коим нет числа. Хотя от взглядов толку мало, гляди не гляди, а пересудов меньше не становится. Едва одни смолкают, сразу же появляются другие. Еще более ядовитые.

– … хорошенький юноша-медик… совсем мальчишка…

– И он тоже?

– Да! Разумеется, он ее любовник. Не забывайте, она была замужем за магом. Что вы хотите? Никакого представления о морали.

«Кайр тоже попался на зубок. Только этого еще не хватало!»

– Ха-ха! Интересно, а он ее уже со всеми своими бывшими пассиями перезнакомил?

Действительно, очень смешно. Не так давно Джевидж целую декаду напряженно работал над Земельным Актом, возвращаясь домой, когда супруга уже спала, и уезжая, пока она еще спала. Тогда Фэйм в шутку поинтересовалась, как ему раньше удавалось находить время на любовные похождения. В ответ Росс смутился, словно мальчишка, застигнутый за нехорошим занятием.

«Дорогая, я никогда не был аскетом, но поверь, все эти несметные полчища «осчастливленных» женщин, которые мне приписывает молва, не более чем плод их же нездорового воображения и непомерного тщеславия, – сказал он. – Не путай, пожалуйста, художественный вымысел скучающих дам и реальную жизнь государственного чиновника».

По сравнению с по-шиэтрански сухопарым господином Сонгли лорд-канцлер выглядел широкоплечим и даже коренастым.

– Добрый вечер, ваше высокопревосходительство, – мило улыбнулся посол, когда понял, что от встречи с Джевиджем уклониться не удалось. – Позвольте сделать комплимент в адрес вашей прелестной супруги. По общему мнению, миледи – самая изысканная дама Эльлора.

– Благодарю, это так и есть, – согласно кивнул Росс. – А вы сегодня один?

– Аданата неважно себя чувствует, она снова в положении, знаете ли.

– О, поздравляю!

– В наших национальных традициях – большие многодетные семьи, – важно проговорил Сонгли. – Это залог процветания общества. Бездетность считается огромным несчастьем и наказанием за грехи и недопустимый образ жизни супругов.

Менторский тон и внезапно проснувшееся в его превосходительстве чадолюбие подействовали на Джевиджа самым катастрофическим образом. Слишком уж прозрачен оказался намек. Всякое высказывание относительно Фэймрил и ее неспособности родить наследника он воспринимал как личное оскорбление. Одному неумному болтуну, посмевшему неделикатно напомнить об этом в ее же присутствии, Росс уже сломал челюсть. Дуэли запрещены, ведь так?

– Сколько народов, столько и традиций. В Имшаре трон наследует первенец от главной жены Праведнейшего, а вовсе не сын наложницы, – процедил сквозь зубы Росс.

– Далеко не всегда старший означает лучший, не так ли? – тонко заметил шиэтранец, сбивая элегантным щелчком невидимую пылинку с рукава.

«Еще один грубый намек?» – взбеленился Джевидж окончательно. Делать выпад в сторону Раила – это наглость, которая обязана быть наказана.

– Полностью согласен. Но традиции, как и договоры, надо соблюдать. Даже если они не всем нравятся, – как ни в чем не бывало продолжал рассуждать он.

– У любых договоров имеется предельный срок, и всегда есть возможность пересмотреть некоторые условия.

Любезной тонкую ухмылочку шитэтранца осмелился бы назвать только самый завзятый льстец. Точь- в-точь как у портного, зажавшего в губах булавки во время примерки. Того и гляди воткнет острие побольнее.

– Так оно и есть, но лишь при условии, что все стороны согласны на перемены. Иначе это называется не пересмотр, а вероломство.

– К слову, вероломство в Имшаре почитают за царственную добродетель, – усмехнулся господин Сонгли.

– А в Шиэтре? – полюбопытствовал канцлер с невинным видом.

– Вас заинтересовали национальные шиэтранские добродетели? Я пришлю вам в подарок замечательную книгу нашего классика. Там как раз про семейные и нравственные ценности. Особенно хорошо написано про сыновью покорность. Вам понравится.

Изменой Ольрина Россу пеняли все кому не лень, даже не зная истинных обстоятельств преступления. Так что, если шиэтранец задался целью вывести Джевиджа из себя, у него получалось блестяще.

– Как мило, – оскалился он. – Премного благодарствую. А я пошлю нашему имшарскому консулу указание испросить срочной аудиенции у Праведнейшего.

– Вряд ли это поможет, ваше высокопревосходительство. Праведнейший – человек недоверчивый. Вы рискуете получить в качестве ответа голову консула.

Предупреждение вовсе не было пустой угрозой. Что правда, то правда, нравы в Имшаре дикарские.

– А лорд Ларран умеет быть убедительным, тем паче когда есть такой серьезный стимул, как сохранность головы, – через силу улыбнулся Росс. – А кроме того, у него работа такая. Очень и очень опасная.

– Вы безжалостный человек, лорд-канцлер. Разбрасываетесь ценными кадрами?

– Вы даже представить себе не можете, насколько правы. Для меня сантименты – непозволительная роскошь, – задумчиво молвил Росс и, выдержав положенную паузу, добавил: – Э-э-э-э, примерно как для Малирской Республики оскорбительные выпады в адрес Эльлорской Империи.

Кто бы мог подумать, что у нашего язвительного превосходительства тоже есть нервы и предел терпению, думал Джевидж, глядя, как напрягся и помрачнел милейший господин Сонгли.

– Маленькая страна всегда уязвима перед лицом угроз могучего соседа, но это не значит, что у маленькой страны не может быть сильных друзей, – фыркнул он раздраженно.

– Маленькая, но очень гордая страна под боком у могучего соседа должна как минимум уважительно к нему относиться, не провоцировать его и не оскорблять национальных чувств. Особенно когда благосостояние маленькой страны во многом зависит от большого соседа. Удобный выход к морю – это прекрасный козырь, но только до тех пор, пока более сильный и опытный игрок согласен на взаимовыгодный компромисс.

Отповедь шиэтранцу не понравилась. В ярко-голубых глазах посланника заискрились кристаллики дипломатического льда.

– Выбивать из рук козырь, если вам не нравится расклад, неспортивно, лорд-канцлер, – криво

Вы читаете Честь взаймы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×