слыхивал.
— Вырваться. Как можно быстрее отринуть обыденность и уйти в неизведанное... — Эннеари вздохнул. — Может быть, поэтому вы так недолго живете?
Больше всего Лерметту хотелось дернуть себя за ухо... ну, или за нос ущипнуть хотя бы. Может, тогда ему удастся проснуться? К сожалению, руки ему не повиновались.
— Вы такие мимолетные... — снова вздохнул Эннеари с печальным восхищением. — Как роса на траве. Как осенние листья на ветвях. Мы так старались украсить эту землю, а вы все равно нас покидаете. Наверное, это правильно. Искать другую, новую красоту. Неутолимо, снова и снова. Нам бы тоже хотелось уметь так.
— А?..
Только этот жалкий звук Лерметту и удалось выдавить из себя. Дар речи покинул его окончательно.
— Вы всюду ищете красоту. Ищете и создаете. Во всем. Зачем далеко ходить — взять хотя бы вот эту одежду. — Эльф кончиками пальцев оттянул рукав своей рубашки. — Такие утонченные переливы оттенков — и так неподражаемо прихотливо подобранных... с такой небрежной смелостью!
До сознания ошарашенного Лерметта этот новый экивок миропорядка, решившего отчего-то встать на голову, высунуть язык и подмигнуть, пребывая именно в таком положении, дошел слабо и не без труда — однако все-таки дошел. Вывод следовал однозначный и очевидный. Эльфы воспринимают цвета и оттенки полнее, глубже, шире, точнее и тоньше, чем люди. Взять хотя бы вот эту одежду. Да, да, вот эту самую. Арьен вовсе не шутил, называя ее красивой. Ничуточки не шутил. Ни малейшей капли иронии — правда, и ничего, кроме правды. В глазах Лерметта бурое тряпье, вдобавок изрядно застиранное и заношенное, отличалось чем угодно, только не красотой — но для глаз Эннеари незримые принцу цветовые переходы обладали тонким изяществом.
Создаем, значит, красоту — да, Арьен? Красоту, которую даже не видим. Лерметт почувствовал, что внутри него, помимо воли, начинает зарождаться смех. Совершенно неуместный в эту минуту. Совершенно.
— И вдобавок эта расцветка никогда не бывает случайной. Она всегда наполнена глубоким смыслом.
Каким? Каким, во имя всего святого, смыслом?!
— И цвет, и форма — до мельчайших деталей, — восторженно выдохнул Эннеари. — Все глубоко продуманно. Все насыщено символами.
Арьен, остановись, ты меня в гроб вгонишь, хотел было взмолиться Лерметт. Хотел — и не мог. Рта лучше не раскрывать — иначе смех, щекочущий губы изнутри, вырвется наружу.
— Мы не просто не умеем так, — благоговейно промолвил Эннеари, — нам это и вообще в голову не приходило. Настолько смело и изысканно выразить самое себя чрез символы. Когда каждая пряжка, каждый шнурок, каждый отворот рукава — символ того, кто ты есть.
Лерметт едва не застонал. Непрошенный смех душил его, бился в горле, в груди. Выразить себя? Вот, значит, как ты это понимаешь, эльф. Наиболее низменное и пакостное свойство... нет, не человеческой натуры даже, а человеческой глупости. Наиболее отвратное и мелочное. Напыжить, выпучить, выставить на погляд — в каждой пряжке, в каждом шнурке, в каждом отвороте рукава... все смотрите, все!.. вот он — я!..
Нет, мироздание не просто встало с ног на голову! Это оно хохотало, сотрясая безмолвного от изумления Лерметта — хохотало с ужимками и содроганиями, разваливаясь в такт собственному смеху на кусочки... донельзя странные кусочки, разбегающиеся с радостными визгом на все четыре стороны.
— Это пристрастие к символам поистине благородно и поэтично, — с прежним благоговением продолжал между тем Эннеари. — В нем столько высоты мысли и чувства! Если даже каждая завязка на штанах...
Вот завязок на штанах, исполненных высоты мыслей и чувств, Лерметт перенести уже не смог. Это было уже слишком — или, как выразился бы Арьен, запредельно. Дикий, дурацкий, неистовый, ни с чем не сообразный смех, душивший принца все это время, вырвался, наконец, наружу — и Лерметт повалился в траву, задыхаясь и хохоча. Он стонал, всхлипывал, зажимал рот руками — и все же был не в силах остановиться.
— Ты что это? — осведомился Арьен чуточку даже подозрительно.
— Это... из ме... ня... воз... вышенность... лезет, — кое-как объяснил Лерметт, с трудом пропихивая слова между взрывами смеха. — Мыс... мыслей... и-и чувств...
— Я же говорил, — кивнул нисколько не обиженный и даже не удивленный Эннеари. — Так тонко оценить возвышенный юмор контраста между жизнью и смертью... между зарождающимся теплом понимания и угасшим сразу после рождения теплом едва затлевшего костра... если бы не ты, я бы и не заметил. Какие же вы, люди, все-таки поэтичные...
Лерметт взвыл от хохота, замолотил руками по земле и дрыгнул в воздухе ногой.
Свечи горели ровно и ярко. В их бестрепетном свете перстень выглядел вполне достойно. Золото ободка и оправы то сдержанно мерцало, то внезапно изливало густое тяжелое сияние, а крупный рубин рдел жарко и охотно, лишь изредка отливая фиолетовым, словно лепесток тюльпана. И все же бывший канцлер Селти при виде этого великолепия лишь скорчил недовольную гримасу. Алый огонь, пылающий в глубине камня, выглядел, по его мнению, излишне простодушным — а значит, недостойным столь высокой особы — да вдобавок фиолетовый отлив отчего-то казался Селти намеком на некий тайный разврат... и где были глаза его ювелира, когда он покупал для своего господина камень с надцветкой, да еще такой? А ведь сколько денег получает, шельма! Следовало бы давно от него избавиться... вот только лучшего ни за какие деньги не найти, как ни старайся. Что поделать, приходится довольствоваться этим нерадивым архиплутом. В прежние времена, небось, за счастье почитал бы выискивать для господина только самое наилучшее, достойное чести украшать одного из первых вельмож королевства... а теперь и этот ничтожный ремесленник осмеливается небрежничать!
Селти рывком сдернул перстень и швырнул его в шкатулку, где уже валялись во множестве другие кольца, имевшие несчастье не угодить ему. Вот ведь напасть — полный ларчик перстней и прочей дребедени, а надеть-то и нечего. А нужно, непременно нужно надеть хоть какое-нибудь кольцо, чтобы скрыть предательский белый ободок незагорелой кожи, обвивающий палец. Тот самый ободок, на который давеча уставился проклятый паж с полотенцем... Селти испытывал страстное желание пропихнуть это полотенце мальчишке в самую глотку, чтобы удушить его нечаянные слова прежде еще, чем они успели сорваться с уст. Возможно, это принесло бы облегчение бывшему канцлеру — и уж, по крайности, удушье гнева, терзающее его с того памятного ему умывания, беспременно унялось бы, сыскав подобающую жертву — но Селти умел держать себя в узде... а кто бы на его месте не научился за годы опалы? Ну, прикончит он не в меру глазастого щенка — а толку-то? Что заметил паж, могут заметить и другие. Бесполезно убивать жалкого недоноска лишь затем, чтобы назавтра услышать тот же самый вопрос из других уст. Никто не приглядывался к перстню опального канцлера — Селти носил свое кольцо столько лет, что людские взгляды скользили по злополучному перстню с истинно человеческим равнодушием. Да попроси любого описать, как выглядит кольцо господина Селти — и, смело можно ручаться, никто и слова выдавить не сумеет, настолько людям не свойственно обращать внимания на повседневное и привычное. Никто ничего не заметит, если одно кольцо сменится другим — особенно при условии, что перстни окажутся хоть отдаленно похожими. Никто не потратит на руку Селти, привычно украшенную массивным перстнем, ни одного лишнего взгляда. А вот отсутствие кольца незамеченным не пройдет.
Селти яростно потер порядком уже припухший от бесчисленных примерок палец, словно бы хотел стереть с него белый ободок, этот призрак сломанного кольца, и потянулся к ларчику. Ну неужели среди всякого хлама не найдется ни одного подходящего перстня?