Команда расхохоталась.
– Покажи нам его, парень!
В это время почти у линии горизонта к небу поднялись два странных белых облачка, но их никто не увидел, как не услышал отдаленных пушечных выстрелов. Даже вахтенный, потому что одетая в мужской наряд Дилайт поглаживала его живот, и матросу было не до службы.
– Давай, Хибберт! – закричал Сканк, хлопая себя по бедру. – Надо же нам хоть как-то развлекаться!
Хибберт кокетливо поправил тонкую косичку и двинулся по палубе, копируя походку капитана.
– Мистер Макдаф, должен сказать, нас накрыла дьявольская буря… Не будете ли вы так любезны забрать рифы?
Со всех сторон раздался гогот, правда, некоторые матросы с опаской поглядывали на носовой кубрик, куда удалился старший лейтенант. Йен Макдаф больше не веселился со всеми и не отпускал шуточек в адрес капитана.
Ухмыльнувшись, Хибберт заложил руки за спину, потом угрожающе нахмурился:
– Кстати, мистер Сканк, будьте любезны позаботиться о том, чтобы палуба была отдраена до того, как я поднимусь наверх.
Сканк зашелся от смеха:
– Ловко, у тебя получается, в точности копируешь мерзкого аристократишку.
– Еще, Хибберт, еще!
Белых облачков на горизонте становилось все больше, но их никто не видел.
Схватив абордажную саблю, гардемарин оперся на нее, как делал капитан, и лениво произнес:
– Мистер Тич, уберите с лица растительность. Это боевой корабль, а не кабак.
– Не боевой, а королевский, – поправил его Сканк. – Если уж взялся за дело, то говори, как он.
Кто-то тихо кашлянул.
Однако Хибберт, войдя в роль, не видел капитана, стоявшего на трапе.
– М-м-м… Хибберт…
– Мистер Родс, прошу не перебивать вашего капитана, вы же знаете, как печа… – Замолкнув на полуслове, гардемарин уронил саблю.
Лорд и хозяин стоял в нескольких футах от него и холодно наблюдал за «спектаклем».
– Вы закончили, мистер Хибберт? В следующий раз, когда вздумаете устроить представление, напомните мне купить билет.
Гардемарин побледнел и опустил глаза.
– Да.
– Да, сэр! – поправил его капитан. – А теперь ступайте с глаз моих и переоденьтесь во что-нибудь приличное.
Хибберт поспешил убраться с палубы, едва не сбив с ног Йена Макдафа.
– Смотреть надо, сопляк! – рявкнул шотландец, но того уже и след простыл.
Кристиан подошел к поручням, его холодный взгляд скользнул по лицам матросов.
– Очень жаль, что до Бостона уже недалеко, а вы так и не стали гордостью флота. Боюсь, у меня ничего не выйдет. Каждый из вас считает, что мое назначение капитаном фрегата – ошибка. Вы уверены, что хуже меня никого нет, да? Но почему я заставляю вас следовать дисциплине и традициям? Зачем салютовать флагу, отдавать честь офицерам или строиться, когда выходит капитан? Неужели вы считаете, что я настаиваю на этом из-за своего высокомерия и тщеславия?
На море смерть может прийти быстро, в любое время, по любой причине. Внезапный шквал, морское сражение, неправильно прочитанная карта, превосходство врага в силе. И в такие мгновения, когда может воцариться хаос, спасает только одно: дисциплина. Сила нашего флота – в единстве всех кораблей, всех моряков. И еще она строится на дисциплине, на почитании традиций – это они сплачивают флот. Вы не уважаете меня, ладно, но я возмущен тем, что вы презрительно относитесь к флагу – флагу Британии.
Когда вы салютуете мне или флагу, вы отдаете дань традиции, которая установилась многие годы назад и переживет вас. Традиции, церемонии, дисциплина и послушание – вот основа поведения на боевом корабле. Уберите один щит из брони, одно звено из цепи – и они ослабнут. Мне больше нечего сказать. – Повернувшись, капитан дотронулся до шляпы, глядя на развевающийся флаг, прошел мимо оторопевших офицеров, мимо притихших матросов и спустился вниз.
Он тоже не увидел белых облачков у линии горизонта.
– Ах, Дейдра, как жаль, что ты не пришла ко мне раньше, хотя я уверена, все еще можно поправить.
– Я сказала, что он не мужчина, – покраснела девушка. – А потом… потом я смеялась над ним.
– О Господи…
– Но ведь гнев можно как-то… потушить? Ты сама говорила, – пролепетала Дейдра.
– Ты же задела его мужское достоинство! Тебе придется немало потрудиться, чтобы снова добиться расположения капитана…
– Дилайт, я не хотела… Просто очень разозлилась. Ему снились кошмары, мне захотелось успокоить его,