мне, чувства всегда оказывают воздействие на бракосочетание, — увидев, как Тори напряглась, Кэсс изменила подход. — Просто запомните, если вам понадобится друг — или вы захотите поговорить с кем-то, кто знает Риса с детских лет, то знайте, что во мне вы найдете внимательного слушателя. А теперь давайте взглянем на ваш список.

Просмотрев длинный список заказов и поэтажные планы, Кэсс даже присвистнула от удивления:

— У нас уйдет весь день, а, может быть, и больше, чтобы отобрать все эти предметы. Рис действительно стал богачом.

— Да, можно сказать, что стал, — ответила Тори с оттенком горечи в голосе. Будь проклят тот день, когда этот беспринципный картежник появился в Старлайте и перевернул вверх тормашками всю ее жизнь!

Они весь день рассматривали каталоги и ходили по разным залам с мебелью, хрусталем и люстрами, осматривали куски обоев и даже новейшие кухонные плиты. По мере того, как бежал день, в сознании Тори начала созревать одна мысль. Кэсс бегло пролистала несколько разделов каталога с яркими картинками, нелепыми кроватями с балдахинами и целым набором абсолютно неприличных статуэток.

— Блэки заказывает для своих помещений такого рода вещи, — хихикнула Кэсс. — Вам отсюда ничего не подойдет.

Потом Тори в самом углу склада заметила обнаженного купидона, который с многозначительным видом сидел на краю фарфоровой ванны с ножками в виде звериных лап. Она поняла, как отомстить Рису.

Поздно вечером того же дня, после ужина в элегантном ресторане гостиницы. Тори извинилась перед женихом, родителями и Лорингами, которых пригласил Рис. Сославшись на крайнюю усталость, она чуть ли не убежала из зала. Оказавшись в своей комнате, она составила подробный список вещей для спальни. Она видела, как подписывается Рис на различных юридических документах за последние несколько недель. Тори несколько раз попыталась изобразить его подпись. Когда, наконец, подпись ей показалась похожей, она подписала заказ.

— Если я передам его в день нашего отъезда, то вполне хватит времени, чтобы все это своевременно доставили в заведение, где работает Джинджер».

Могут возникнуть осложнения, когда повозки должны будут завернуть в салун «Голая правда», но она, когда приедет домой, что-нибудь придумает, чтобы это не вызвало недоумения. Груз действительно предназначался для Логова дракона, особенный свадебный подарок от нее своему жениху.

— Мне это не нравится, Стив. Девушка выглядит такой несчастной. И эта матушка — куль со льдом! — Кэсс откинула свои доходившие до пояса волосы, наблюдая, как муж снимает с себя выходную одежду.

Стив ухмыльнулся. Зная, что выражают ее янтарные глаза, он предвкушал, как окажется с ней в постели.

— Стоддард Лафтон — надутый индюк, а его жена ледышка. Но Тори именно такая женщина, какую всегда хотел найти Рис, Кэсси. Леди с родословной. Теперь он достаточно разбогател, чтобы позволить себе такую.

Кэсс отложила расческу и произнесла:

— Стив, она любит его. Вот что самое удивительное! И дело тут не в том, что он не может увлечь такую, а в том, что она пытается заглушить свои собственные чувства. Уверена в этом. Он, наверное, каким-то образом принудил ее к замужеству…

— И она его за это презирает? — отозвался он вопросительно и подошел к ней погладить ее переливающиеся волосы. — Мы не можем помочь им, Кэсси. Знаю, что сегодняшний ужин оказался неудачным, но мы старались развлечь их. А Лафтоны — настоящие снобы.

— Бедный Рис, остается лишь надеяться, что он знает, на что идет. — Она прижалась к его груди, когда он наклонился и обвил ее руками.

— Ни один мужчина не знает, что его ждет, когда он выбирает себе жену. Пускай он сам набивает себе шишки, как и все мы, несчастные. — прошептал он, пощипывая губами и целуя ее шею.

Ее возмущенный протест умолк, когда он сгреб ее в охапку и отнес на красивую кровать орехового дерева в центре комнаты.

Тори стояла среди полного беспорядка. Возчики выгрузили бархатные диваны, мягкие кожаные кресла и массивные столы из красного дерева. Она показывала, куда надо поставить каждую вещь, и в то же время следила за работой обойщиков и за рабочими, которые устанавливали огромный хрустальный канделябр в прихожей. Все работы будут закончены в течение недели. Ну, почти все. Ее тайный заказ еще не пришел, но она щедро подкупила агента на пересылочном пункте, сказав ему, что она приготовила сюрприз для своего мужа. Он без лишних слов перешлет его из салуна в дом.

Рис периодически заезжал, интересовался, как у нее идут дела, был в восторге от проявляемого ею энтузиазма по благоустройству Логова дракона. Все заказанное говорило о ее изысканном вкусе, от белоснежных обоев в зале для танцев до кружевных занавесей, свисавших в гостиных от потолка до пола. Каменные экраны ручной работы изображали сцены охоты на лис и буколические пейзажи. В кабинете Риса установили старинные часы с негромким боем. Это была единственная комната, в выборе обстановки для которой участвовал и он. Туда внесли также крепкие кожаные кресла и диван, установив их рядом с письменным столом.

— Поставьте в передней гостиной, Луис, — приказала она возчику, который нес обтянутую бархатом кушетку из вишневого дерева с такой легкостью, как будто она весила не больше перышка. Выполняя ее указания, он понес кушетку в нужную комнату. Тори шла за ним, чтобы решить, на какое именно место ее поставить. Когда Луис ушел за остальной мебелью для гостиной, она потерла висок.

— Устала, любовь моя? — раздался низкий заботливый голос Риса, он положил руки ей на плечи и начал массировать ее хрупкие ключицы и шею.

Тори захотелось расслабиться и покориться ею силе, но она устояла.

— Уже поздно. Я не ждала тебя сегодня после обеда. Ей было трудно освободиться от колдовского обаяния его рук, и она ненавидела себя за это.

Гладя ее шею, он нагнулся и слегка поцеловал ее.

— Как же я могу не приезжать сюда? Тори отступила в сторону.

— Пожалуйста, не надо. Рис! Могут увидеть слуги. Это неприлично!

— Когда мы останемся наедине, это не может быть неприличным. Тори. Ты всегда находишь какой- нибудь предлог, чтобы не позволить мне прикоснуться к тебе… но не потому, что тебе это не нравится.

— Джентльмен никогда не скажет такую вещь даме!

Правда уколола ее. В последние недели Тори становилось все труднее оставаться с ним наедине. Рис всегда находил возможность украдкой поцеловать ее, прикоснуться, приласкать, когда никто этого не видел.

— Тори, ты настоящая дама, и я отношусь к этому с уважением независимо от того, веришь ты этому или нет, — терпеливо пояснил он, стараясь не выдать своего разочарования. — Я не хотел напугать тебя, любовь моя. Просто… — Он подошел к открытому окну и стал смотреть в него с несчастным видом. «Как можно объяснить хорошо воспитанной невесте, что ты похотлив, как лонгхорнский баран перед случкой?» — Ты отскакиваешь, словно кошка, всякий раз, когда я подхожу к тебе. Это ненормально. Тори!

Она рассердилась и напряглась, ей не понравилось, что он видит ее насквозь.

— В наших отношениях ничего нет «нормального», Рис. Ты знаешь об этом с самою начала.

— Но ты все усугубляешь. После нашей поездки в Денвер в прошлом месяце, похоже, ты стала жалеть о случившемся больше, чем прежде. Почему? — его потемневшие глаза пристально смотрели на нее.

— Скажем так, что твой выбор друзей оказался для меня поучительным.

— Уверен, что ты имеешь в виду Флавию. Она — часть моего прошлого. Тори. Забудь о ней.

«А ты сам забудешь ее. Рис?» — подумала она.

— Артистки, головорезы, женщины, занимающиеся извозом. Ясно, что я нахожу все это неприятным. Так же, как и мои родители. Мама…

— Твоя дорогая матушка, — прервал он со стальной ноткой в голосе, — нашла, что Стив Лоринг — настоящий джентльмен. Еще бы, ведь он даже республиканец. Никто из вас не ужинал с Блэки, который, я мог бы добавить, является хорошим приятелем Стива и Кэсс. Как же, по твоему мнению, изысканный аристократ из Филадельфии сумел вынести пятнадцать лет супружеской жизни с женщиной, занимающейся

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату