Рейчел понимала, что не может на это рассчитывать. Однако как бы там ни было, ее оставят в покое и не будут больше искать женихов, а это уже немало. Придя к такому выводу, Рейчел помчалась во весь опор, подставляя лицо холодному осеннему ветру.

Чтобы он осушил ее слезы.

Под прикрытием кустов крушины Джейсон верхом на Араби издалека наблюдал за Рейчел. Казалось, она летит по ветру, удивительно грациозная, слившись воедино с белоснежной небольшой кобылой, идущей великолепным аллюром. Никогда прежде он не видел столь искусной наездницы. На Рейчел, как всегда, был вызывающий мужской наряд – бриджи и свободная рубашка. Граф усмехнулся, удивляясь, что ей удалось незаметно ускользнуть из дома Далберта. Хотя кто-нибудь мог видеть, как она уезжала. Но ведь Рейчел было абсолютно все равно, кого она шокирует своим нарядом – простого дворецкого или барона.

Джейсон смотрел, как ее стройные бедра крепко сжимали бока лошади, и думал о том, что с удовольствием оказался бы сейчас на месте белой кобылы. Когда Рейчел скакала по лугу, ветер усилился. Под его напором легкая ткань рубашки плотно облепила тело девушки, подчеркивая ее пышную грудь. Джейсон помнил, как держал эту грудь в своих руках, как напрягались и отвердели соски под его пальцами. Рейчел была страстной женщиной, но боялась самой себя, боялась дать волю чувствам и наслаждаться этим. Разве это справедливо?

– Это опасные мысли, дружище, – пробормотал Джейсон и, развернув Араби, собрался удалиться. В этот момент сильный порыв ветра сорвал ленту с головы Рейчел, и граф замер, завороженно глядя на развевающуюся на ветру массу темных длинных, до талии, волос. Сейчас Джейсону хотелось только одного – запустить руку в эти волосы, запрокинуть голову Рейчел назад и прильнуть к ее губам жарким поцелуем.

Это полное безумие. Граф развернул жеребца и поскакал обратно к конюшням Роджера так быстро, как будто за ним гналась свора гончих Страшного суда. В отличие от остальной прислуги, конюхи у Роджера были великолепные, если не самые лучшие, и неудивительно, ведь он был страстным охотником, прекрасным наездником и знал толк в лошадях. Но Джейсон отказался от их услуг, сейчас ему была просто необходима тяжелая физическая нагрузка. Он спрыгнул на землю и начал энергично чистить Араби щеткой. Граф был готов делать что угодно, лишь бы хоть на какое-то время забыть о Рейчел.

Внутри конюшни пахло сеном и навозом с примесью резкого запаха камфары и пота, конского и человеческого. Рейчел любила эти запахи. Сначала она поводила взмыленную кобылу по кругу, чтобы животное остыло и успокоилось, затем повела ее в конюшню, собираясь почистить. Она надеялась, что эти самодовольные конюхи обедают на кухне, так как сейчас Рейчел была не в духе и могла воткнуть вилы в любого, кто посмел бы бросить на нее нескромный взгляд.

Войдя в конюшню, Рейчел услышала мужской голос, мурлыкающий какую-то песенку. Она подумала, что это скорее всего один из помощников конюха, пока не поняла, 216 что это Джейсон напевает известную матросскую песню, причем очень непристойную. Что еще можно ожидать от морского разбойника из Америки?

У графа был густой баритон, чистый и сильный. Рейчел не хотелось это признавать, но слух у него был тоже отменный. Она прошла вперед и остановилась на пороге стойла Араби, завороженная тем, что увидела. Джейсон, обнаженный по пояс, энергично тер грубой хлопковой тряпкой своего огромного взмыленного зверя.

Было непонятно, кто больше вспотел: человек или лошадь. Вдруг просторная конюшня с низким потолком показалась Рейчел маленькой и душной. Она почувствовала, как горячая волна окатила ее лицо, шею, грудь и остановилась внизу живота. В горле же, наоборот, все пересохло, а соски набухли, отвердели и горели огнем. Она уже знала причину. Джейсон был так близко, совершенно не догадываясь о ее присутствии. Ручейки пота сверкали как бриллианты, стекая вниз по широкой обнаженной груди и дальше вниз, таинственно исчезая за поясом приспущенных брюк. Кожа на его теле отливала бронзой, а рельефные мышцы перекатывались под ней при каждом движении.

Рейчел закусила губу, пытаясь успокоить дыхание. Мгновенно нахлынули воспоминания о той встрече на озере, когда они стояли в воде, прижимаясь друг к другу мокрыми обнаженными телами. Как ни странно, вид его полуобнаженного тела, такого мужественного и прекрасного, возбуждал ее больше, чем нагой Джейсон на озере в тот памятный день. С каждым разом ее все больше тянуло к нему.

Была ли это настоящая любовь? Или только вожделение и страсть? Рейчел знала ответ, ведь до встречи с графом она была совершенно равнодушна к мужским чарам. Ей надо бежать от Джейсона, и чем скорее, тем лучше.

Вдруг Джейсон почувствовал, как по спине пробежала дрожь – верный признак того, что кто-то наблюдает за ним. Перед его мысленным взором возникло ухмыляющееся лицо Фредерика Форрестела, и он вспомнил неоднократные предостережения Драма о том, насколько опасным может оказаться этот лишившийся наследства аристократ. Граф резко обернулся и, используя мокрую тяжелую тряпку как оружие, со всей силы бросил ее в лицо незваному гостю. Затем он как молния кинулся на свою жертву, схватил ее и повалил на покрытый соломой пол.

Лошади испуганно заржали и начали нервно гарцевать, чтобы не наступить на двух безумцев, которые, сцепившись, катались по соломе, рискуя попасть под копыта.

Рейчел разразилась громкими и не очень приличными ругательствами, и Джейсон понял, что совершил чрезвычайную оплошность.

– Рейчел? – недоуменно хлопая глазами, проговорил он, с глупым видом глядя на Рейчел.

Джейсон неловко попытался слезть с Рейчел. Она помогла ему, резко ударив в живот, а затем двинула его ногой, едва не угодив в детородный орган. Слава Богу, Джейсон успел откатиться в сторону. Он поднял руки вверх, сдаваясь на милость разгневанной девушки, и стал извиняться за свою оплошность, но Рейчел не собиралась успокаиваться.

– Вы просто сумасшедший, тупой, безмозглый мужлан! Из-за вас у меня во рту такой привкус, как будто я проглотила лошадиную попону. Что на вас нашло? Вы же могли сломать мне шею, – на одном дыхании выпалила Рейчел, пытаясь встать на четвереньки.

Поднявшись на ноги и отдышавшись, Джейсон оценил комичность ситуации.

– Мне кажется, это называется «дежа-вю», графиня, – сказал он и протянул руку, чтобы помочь Рейчел подняться. – Когда мы встретились в первый раз… я хотел сказать, когда мы столкнулись, вы были точно в такой же позе.

– Эта по вашей вине я оказываюсь в этой позе каждый раз, когда сталкиваюсь с вами, – процедила сквозь зубы Рейчел и, оттолкнув руку графа, поднялась на ноги.

– По крайней мере волосы гораздо легче очистить от соломы, чем от грязи, – заметил Джейсон с иронической усмешкой.

– Да, какая удача. А теперь объясните, что на вас нашло. С какой стати вы набросились на меня?

– А с какой стати вы прячетесь у меня за спиной и молчите? Я же все время начеку с тех пор, как Форрестел 218 пытается убить меня.

– Я не пряталась, – с горячностью заявила Рейчел, чувствуя, что краснеет.

– Да, но вы были у меня за спиной, а я всегда чувствую, когда кто-нибудь стоит сзади и смотрит на меня враждебно.

– Какая жалость, что ваш инстинкт самосохранения срабатывает, только когда вы трезвый, иначе вы не попали бы в такую затруднительную ситуацию в той таверне.

– Туше, графиня, ваша взяла. Но все-таки зачем вы наблюдали за мной? – спросил Джейсон и, сняв рубашку с крючка, вбитого в стену, стал намеренно медленно растирать ею грудь.

Лучше бы он этого не делал. Не в силах оторваться от этого зрелища, Рейчел никак не могла сосредоточиться. Мысли в голове путались.

– У меня есть сообщение из Бристоля, – выпалила она неожиданно и тут только заметила прибежавшего на шум конюха. Джейсон предостерегающе приложил палец к губам. Молодой конюх, спотыкаясь, направился к ним.

– Все в порядке, милорд? – спросил он, приблизившись.

– Все прекрасно, спасибо, – ответил Джейсон и потрепал Араби по холке. – Будьте любезны, присмотрите, пожалуйста, за лошадью леди.

– Непременно, милорд, – ответил юноша и удалился с вежливым поклоном.

– Итак, какие новости из Бристоля? – спросил Джейсон, когда слуга вышел из конюшни.

– Я получила сообщение сегодня днем. Ваш корабль отплывает в первую пятницу после нашего бракосочетания, – ответила Рейчел.

Джейсон взял из ее рук письмо и пробежал его глазами.

– Ага, это «Мирабель». Не такой быстрый, как клипер, но тем не менее очень хорошее судно. Как приятно вновь ощутить морскую качку и почувствовать палубу под ногами, – мечтательно проговорил он.

– Вы очень скучаете по морю? – не удержалась от вопроса Рейчел.

– Да, иногда очень, – задумчиво ответил Джейсон. – Моя жизнь была полна приключений.

– А я за всю свою жизнь была лишь на борту маленького почтового пакетбота, который ходит между Грейвсендом и Брайтоном. Что чувствуешь, когда плывешь по океану?

– В океане рождается ощущение неограниченной свободы, когда вы смотрите вдаль, где синие волны, перекатываясь, уходят за горизонт и встречаются с таким же бесконечным синим небом. Только находясь посреди Атлантического океана, можно полной грудью вдыхать соленый морской воздух, подставляя лицо неласковому резкому ветру. А порты… Это удивительное чувство, когда над вами чужое небо, незнакомые виды и запахи окружают вас, пленяя воображение и очаровывая душу, – с горящими от восхищения глазами ответил Джейсон.

– А где вы побывали? – Рейчел никогда прежде не думала о том, как жил Джейсон до того, как стал графом.

– Спросите лучше, где

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату