Он продолжал двигаться в ней, пока не пришел к финишу. Теперь он мог себе это позволить, потому что они одновременно взлетели на вершину блаженства.
Глава 24
ПОТЕРЯННАЯ ПУГОВИЦА
Осматривая замок с сэром Чарлзом, Мег чувствовала себя совсем взрослой. Барон не уделял ей такого внимания с тех пор, как они сидели вместе и смотрели представление канатоходцев на ярмарке в Оксфорде. Но здесь они были совсем одни. Когда они прошли по первому этажу в глубину замка, он стал рассказывать ей о привидениях и странных звуках, которые слышали слуги.
– Вы меня обманываете, – кокетливо сказала Мег, прижимаясь к его сильной руке. – Вам нравится меня пугать.
Его белые зубы сверкнули, когда он загадочно улыбнулся.
– Если не верите, спросите экономку. Она клянется, что видела две фигуры в белом, которые парили в воздухе возле подвала.
– Возможно, у нее плохое зрение и ей померещилось.
– Есть только один способ выяснить. – Сэр Чарлз остановился, его синие глаза блестели в темноте. Он указал на дверь справа от них. – Эти ступени ведут к подвалам. Может, спустимся туда?
Мег взглянула на ступени, которые исчезали в темноте, и по телу побежали мурашки. Пока они осматривали библиотеку и другие комнаты замка, сэр Чарлз вел себя как настоящий джентльмен. Но сейчас, когда он предложил ей спуститься в подвал, она подумала, что у него какие-то другие планы. Может быть, он хочет ее обнять... или даже поцеловать. Она всем сердцем желала этого.
Но тут она вспомнила предупреждение Кейт.
«Сэр Чарлз, возможно, очень любезен и обходителен, но не забывай, что он убил отца».
Мег, конечно, не верила ей. Кейт всегда была занудой и с подозрением смотрела на любого мужчину. И все же Мег стало не по себе.
– Но я обещала сестре не доверять вам... – Она вовремя замолчала.
– Не доверять мне? – спросил он с искренней тревогой. – Почему?
– Извините... – попыталась сгладить неловкость Мег. – Она имела в виду не именно вас, а любого мужчину. Возможно, она вернется в зал.
Сэр Чарлз вздохнул.
– Моя дорогая Маргарет, я думал, вы не такая, как все леди. Восхищался вашей смелостью, – разочарованно произнес он.
– Но это так и есть! Просто... мы будем совсем одни в этом подвале.
Взгляд его стал нежным и теплым. Он потрепал ее по щеке.
– Вам страшно, моя дорогая? Но я не дам вас в обиду. Слово джентльмена.
– Я ничего не боюсь, когда вы рядом... – Она доверчиво прижалась к нему.
В этот момент в конце коридора появился кто-то маленький и черный и устремился прямо к Мег. Отпрянув, сэр Чарлз вскрикнул от неожиданности.
Мег завизжала. Существо прыгнуло к ней на руки и обвило ее шею своими мохнатыми лапами. В панике она попыталась освободиться и увидела знакомую мордочку Джаббара. Шимпанзе издавал какие-то звуки и весь дрожал. Мег погладила его по спине:
– Успокойся, дорогой! Ты до смерти меня напугал. Что случилось?
Шимпанзе заскреб когтями, поцарапав ее. Сэр Чарлз между тем наклонился и, подняв с пола какой-то листок, пробежал его глазами.
– Что это? – спросила Мег с любопытством.
– Записка, кто-то из слуг обронил, – сказал он, пряча листок в карман. – Так, теперь нужно выяснить, как обезьяне удалось сбежать. Я думал, ее закрыли в комнате леди Стоукфорд.
– Мало того, что Джаббар делает здесь, внизу? Должно быть, что-то его испугало, – сказала Мег.
Сэр Чарлз округлил глаза.
– Интересно, что именно?
– Думаете, он увидел привидение? – прошептала она. Прежде чем барон успел ответить, Джаббар сделал еще более удивительную вещь. Спрыгнул на пол и, взяв Мег за руку, потащил ее к ступеням, которые вели в подвал.
– Сэр Чарлз! Мне кажется, он хочет нам что-то показать.
Сэр Чарлз шагнул вперед.
– Тогда давайте последуем за ним.
Из глубины коридора донеслись голоса. Леди Стоукфорд и дядя Натаниэль спешили им навстречу.
– Что случилось? – встревожено спросила вдова. – Мы слышали, как ты кричала, Мег. Кто-то тебя испугал?
Дядя Натаниэль покосился на сэра Чарлза:
– Если этот негодяй обидел тебя...