бешеный сэр Эдвард не стал бы останавливаться и при этом унизил бы ее как следует. А Джеймс лишь обнял и предложил самой выбрать свое наслаждение.
Ей впервые открылись такие ощущения. Он обращался с ней бережно, как искусный музыкант с хорошим инструментом, зная все его тонкости.
Как только лодка причалит, ее отец закует его в цепи. Джессап, лейтенант Джек и адмирал окружат его и посадят в клетку до июня, но больше ничего сделать не смогут, ведь Локвуд был слишком сострадательным человеком. В то время как у Дианы все сочувствие уже иссякло.
Джеймс в третий раз вернулся в пещеру и забрал оставшееся оружие. Выбросив его в море, он взял курс на бухту Хейвена. Диана смирно лежала, утомленная бесконечной борьбой. Добравшись до места, Джеймс привязал лодку, убрал паруса и сложил весла. Только после этого он подошел к ней и, взяв нож, одним ловким движением освободил от веревок. Потом взял под руки и потащил на берег. Его крепкая хватка лишала ее возможности повернуться и ударить.
Едва коснувшись ногами песка, Диана с силой вырвалась.
– Ты паршивый обманщик! Ты соблазнил меня! Думал подлизаться ко мне, чтобы я позволила обворовать моего отца?
– Кричи громче, Диана, – растягивая слова, сказал Джеймс, убирая нож, – а то во Франции плохо слышно.
– Пусть услышат! А когда отец узнает, что ты с ним сделал, он арестует тебя! Он…
– Скорее он будет счастлив, что я выбросил в море не все ящики. – Он схватил Диану за руки. – Послушай меня. То, чем он занимается, опасно. Если ты разрешишь мне, я все улажу. Я ждал этого много лет.
Она резко отдернула руки.
– О чем ты говоришь?
– Он не один доставил сюда все эти товары, ему помогали. Я собираюсь выяснить кто и поймать того, чье имя он назовет. Все просто.
– Просто? А что потом ты сделаешь с отцом?
– А чего бы ты хотела?
– Я хочу, чтобы ты оставил его в покое.
Джеймс помрачнел.
– Я не могу этого сделать, дорогая.
– Перестань так называть меня. Почему он вообще должен тебе отвечать?
Его глаза сверкнули, как холодный арктический лед.
– Диана, пираты – жестокие убийцы. Если они угрожают, я спасу его; если он заодно с ними – остановлю. Третьего не дано.
– Мог бы просто оставить его в покое. Какое тебе дело до этого склада?
– Мне кажется, я знаю, чьих это рук дело. Я давно подозревал одного пирата и поэтому искал информацию о Хейвене. Он не уйдет, я сделаю все, чтобы поймать его.
Тут Диану поразила ужасная догадка.
– О Боже… Из всех людей был прав только мой муж… Ты увидел меня в доме адмирала Баргесса в Кенте и нарочно похитил!
Джеймс кивнул:
– Да, верно. Я был там, чтобы спасти Киннэрда, но, заметив дочь адмирала Локвуда, решил не упускать такую возможность. Я планировал украсть тебя прямо из спальни, но ты столкнулась с Йеном О'Малли, облегчив мне задачу.
Ее сердце учащенно забилось.
– То есть все это время… ты просто играл со мной?
– Я бы так не сказал. Из тебя вообще ни слова нельзя было вытянуть, даже поцелуй не помог. А пока весь британский флот не начал за мной охотиться, пришлось вернуть тебя обратно.
С минуту Диана стояла неподвижно, затем набросилась на него.
– Ты! – воскликнула она, яростно колотя его грудь. – Ты использовал меня! Я тебе позволила…
Она осеклась, пытаясь выбросить из головы недавние воспоминания: жгучее пламя внутри ее, его мягкие ласкающие руки, нежные губы.
– Ты самый мерзкий подлец из всех, что я знала! А я просто дура!
Он остановил ее, взяв за руки.
– Ты красивая женщина. И очень сердитая.
– Хватит лести! Мне от нее уже дурно. – Диана увернулась. – Я расскажу отцу обо всем, что ты сделал сегодня ночью. Ты даже не попытаешься остановить меня?
– Нет, – сказал он мягко. – Я пойду с тобой. Мы вместе расскажем ему.
Она была в гневе и надеялась, что он чувствовал то же самое, смотря на нее. Но его взгляд по- прежнему ничего не выражал.
– Что ж, прекрасно! – ответила Диана, отчаянно пытаясь выглядеть хладнокровной.