Джорджиана, просидев полчаса с дольками огурца на веках, наконец решила, что может покинуть спальню, не опасаясь напугать своим видом маленьких детей. На сердце стало легче, несмотря на то что намерения Тристана и ее собственное отношение к тому, что он мог потребовать от нее, вызывали головную боль и желание выпить большой бокал крепкого вина.
Со времени своего возвращения в Хоторн-Хаус она пыталась, как и прежде, помогать своей тете, но делала это лишь от случая к случаю. В это время дня герцогиня обычно занималась разборкой писем и приглашений. Джорджиана застала ее в гостиной, но Фредерика не читала писем. Она была не одна.
— Лорд Уэстбрук, — сделала реверанс Джорджиана. — Какой приятный сюрприз.
Маркиз встал.
— Леди Джорджиана, ее светлость сказала мне, что вы не совсем хорошо себя чувствуете, и я рад, что вам лучше.
— Да, у меня немного болела голова. Что привело вас сюда?
— По правде говоря, я приехал к вам, миледи. — Шагнув вперед, он взял ее руку и поднес к губам.
Кивнув, она мысленно перелистала свою записную книжку, но не могла вспомнить, входил ли маркиз в ее планы на этот день.
— Могу я предложить вам чашку чаю? Или бокал кларета?
— Кларет — это было бы прекрасно.
Фредерика поднялась с кресла.
— Я прикажу. Извините меня, милорд.
У Джорджианы мелькнуло подозрение, и она нахмурилась, но, почувствовав на себе взгляд маркиза, поспешила улыбнуться. Когда поблизости оказывался Тристан, тетя Фредерика вела себя как мать- медведица, а появился Уэстбрук, и она охотно оставила их наедине.
— Ее светлость так великодушна, что делится вашим обществом со мной, — улыбнулся маркиз.
Он не желал выпускать ее пальцы из своих рук. Все это казалось давно знакомым, но Джорджиана не могла отнести Уэстбрука к одной категории большинства ее женихов. Джону были не нужны ее деньги, и поэтому его присутствие здесь выглядело несколько загадочным.
— Зачем вы хотели видеть меня, Джон? — спросила она.
— Я не мог противостоять желанию видеть вас. — Он сжал ее руку, потом отпустил, не свойственное ему растерянное выражение появилось на его красивом лице. — Я не знаю, как объяснить, чтобы не выглядеть… глупо, но мне нужно это сказать.
— Так говорите, в чем же дело.
— Джорджиана, как вы знаете, я не женат и имею значительное состояние. Я не хочу хвастаться, но это правда. Я пришел сказать… я безумно влюблен в вас и прошу вас стать моей женой.
Джорджиана ничего не почувствовала при этих словах, кроме сомнения в том, что Уэстбрук за всю свою жизнь когда-либо испытывал «безумные» чувства, тем более к ней.
— Джон, я…
— Я знаю, вы, может быть, не питаете ко мне таких же чувств, но я готов подождать. — Он поморщился. — Я знаю, что Дэр в последнее время преследует вас, и под его влиянием вы можете быть не уверены, как вам поступать в будущем.
— Я не понимаю.
— Я стараюсь говорить как джентльмен о джентльмене, но ради вас я скажу прямо. У меня возникли подозрения, что Дэр еще не забыл пари, которое он заключил шесть лет назад относительно вашей добродетели, и он может опять попытаться сбить вас с пути истинного.
О Боже! Если бы Уэстбрук знал, как далеко она отклонилась от пути истинного, он пришел бы в ужас и тотчас же отказался бы от своею предложения.
— У вас есть какие-либо доказательства?
— Я полагаюсь на собственную интуицию, к тому же я лично знаю Дэра. Он известный негодяй и развратник. Кроме того, он почти банкрот, что не оставляет сомнений в том, почему вы его интересуете.
— Вы хотите сказать, что он хочет опозорить меня, а затем жениться, чтобы получить мои деньги, — сказала Джорджиана.
— Этого я и боюсь.
— Вы защищаете собственные интересы, Джон, или хотите опорочить лорда Дэра?
— Я забочусь только о вашем благополучии и знаю, что вы не можете здраво рассуждать, когда речь идет о Дэре. Но мы с вами понимаем, что я больше подхожу вам.
Умом она понимала, что он прав, но ее сердце настаивало на другом.
— Джон, вы сказали, что можете подождать. Вы дадите мне несколько дней, чтобы обдумать ответ?
— Да, конечно. — Маркиз снова приблизился к ней. — Я хотел попросить у вас поцелуй, дабы подтвердить серьезность моих намерений.
Отогнав неприятную мысль, что она в какой-то степени изменяет Тристану, Джорджиана кивнула. Если не считать заявления, что ему нужно не только ее тело, Дэр никогда по-настоящему не делал предложения. Она сама подбирала факты, подтверждавшие это его намерение.
Уэстбрук с легкой улыбкой взял в ладони ее лицо и, наклонившись, прикоснулся к губам. Поцелуй оказался коротким, осторожным и очень благопристойным. Невинный поцелуй, вполне подходящий для невинной молодой леди, какой, предполагалось, она и была.
— Можно мне навестить вас завтра, Джорджиана?
Она опустила глаза.
— Можно.
— Тогда я покидаю вас. До свидания, миледи.
— До свидания.
Не прошло и нескольких минут, как в комнату ворвалась Фредерика:
— Ну как?
— Все было очень мило, тетя Фредерика.
— Это не важно. Он сделал тебе предложение?
— Да, сделал.
— И?
— И я сказала, что подумаю.
Герцогиня упала в кресло.
— Ох, Джорджиана.
— А чего вы ожидали? Я не люблю его.
— Какое это имеет значение? Ты же не слушаешь советов своих легких или почек, не так ли?
— Что?..
— Так и не очень-то слушай свое сердце. Дэр — не тот человек, за которого выходят приличные леди с такими великолепными данными.
Джорджиана уперлась кулачками в бока.
— Вы подговорили Уэстбрука?
— Конечно, нет.
— Вот и хорошо. Я не нуждаюсь в том, чтобы один из немногих людей, чьим советам я доверяю, превратился в сваху.
— Я всего лишь хочу, чтобы ты была счастлива. И ты это знаешь.
Вздохнув, Джорджиана смягчилась. Меньше всего ей хотелось ссориться со своей грозной теткой.
— Я знаю. Пойдемте, помогите мне выбрать платье для обеда у Грея и Эммы.
Вечер был похож на один из тех волшебных вечеров, запомнившихся Джорджиане с тех времен, когда Тристан начинал ухаживать за ней, а она была наивной дебютанткой только что со школьной скамьи. Те обеды устраивали чаще у тети Фредерики, а не у Грея, и не все братья Карроуэй одновременно