– Я уже говорил вам. Я поехал на вечеринку в Клэпем.

– Да. Расскажите мне об этой вечеринке поподробнее. – Линли оперся на подлокотник кресла напротив Оливии. Хейверс выбрала табуретку у верстака. Зашелестела страницами в поисках чистой страницы.

– А что именно?

– В честь кого ее устроили?

– Да никого. Просто компания ребят собралась, чтобы выпустить пар.

– Кто эти ребята?

– Вам нужны имена? – Фарадей потер затылок, словно он затек. – Хорошо. – Он нахмурился и принялся медленно перечислять имена, поправляясь и добавляя новые.

– Адрес в Клэпеме? – поинтересовался Линли.

– Это на Орландо-роуд, – сказал Фарадей. Среди потрепанных справочников на верстаке он нашел старую записную книжку. Полистав, зачитал адрес и добавил: – Там живет парень по имени Дэвид Прайор. Вам нужен номер его телефона?

– Пожалуйста.

Фарадей продиктовал его, Хейверс записала. Он сунул книжку между справочников и вернулся к Оливии, усевшись, наконец, в кресло рядом с ней.

– На вечеринке были женщины? – спросил Линли.

– Это был мальчишник. Женщинам он пришелся бы не по вкусу. Ну, вы понимаете. Это была вечеринка определенного рода.

– Какого рода?

Фарадей в нерешительности глянул на Оливию.

– Мы смотрели фильмы. Просто несколько парней собрались вместе, пили, шумели, веселились. Без всякого повода.

– И женщин не было? Ни одной?

– Да. Им бы не захотелось смотреть те фильмы,

– Порнографические?

– Я бы их так не назвал, они в некотором роде художественные. – Оливия смотрела на него не от- рьшаясь. Он ухмыльнулся и сказал: – Ливи, ты же знаешь, это ничего не значит. «Няня-шалунья». «Папочкина девочка». «Будда из Бангкока».

– Именно эти фильмы вы и смотрели? – уточнила Хейверс, держа наготове карандаш.

Видя, что она намеревается записать названия Фарадей охотно продиктовал и остальные, хотя при этом его запавшие щеки немного покраснели. В заключение он сказал:

– Мы взяли их в Сохо, в пункте проката на Бервик-стрит.

– И женщин с вами не было, – повторил Линли. – Вы в этом уверены? На протяжении всего вечера?

– Конечно, уверен. А почему вы все время спрашиваете?

– Когда вы вернулись домой?

– Домой? – Фарадей вопросительно посмотрел на Оливию. – Я уже говорил вам. Было поздно. Не знаю. Где-то после четырех.

– А вы были здесь одна? – обратился Линли к Оливии. – Вы не выходили. И не слышали, как вернулся мистер Фарадей?

– Совершенно верно, инспектор. Поэтому, если вы не возражаете, не могли бы мы теперь сесть за ужин?

Линли встал и подошел к окну, где, приоткрыв жалюзи, долго смотрел на остров Браунинга, раскинувшийся за заводью. Не отрывая взгляда от пейзажа, он повторил:

– На вечеринке женщин не было.

– А в чем дело? – спросил Фарадей. – Я ведь уже вам сказал.

– Мисс Уайтлоу не поехала?

– Мне кажется, я все еще считаюсь женщиной, инспектор, – заметила Оливия.

– Тогда куда же вы с мистером Фарадеем отправились в среду вечером в половине одиннадцатого? И что еще важнее, откуда вы вернулись вдвоем около пяти часов утра? Если, конечно, вы не были на… на мальчишнике, как вы изволили выразиться.

Некоторое время оба молчали. Один из псов – дворняжка на трех лапах – поднялся, подковылял к Оливии и положил свою изувеченную голову ей на колено. Оливия уронила на голову пса ладонь, так и оставшуюся неподвижной.

Фарадей не смотрел ни на полицейских, ни на Оливию. Поднял валявшиеся ходунки, провел рукой по алюминиевой раме и только после этого взглянул на Оливию. Видимо, выбор, прояснить ли ситуацию либо продолжать лгать дальше, он предоставлял ей.

Она вполголоса произнесла:

– Бидуэлл, шпион паршивый… – тихонько произнесла она и кивнула Фарадею. – Я забыла сигареты у кровати. Принесешь?

Вы читаете Прах к праху
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату