— Да, ударился о стену, прямо головой.
— Шею сломал?
— Умер прямо на корте, со слов Мириам. У него с женой трое детей. Теперь Мириам придется помогать внукам. Кажется, он имел страховку на небольшую сумму. — Она провела пальцами по чешуйчатому хвосту дракона. — Так вот, проблема в том, что Мириам
— В антикварном магазине в Старом городе, — он улыбнулся, — я же только что сказал.
— Разве? Ну конечно. Очень симпатичная вещица. Спасибо тебе, дорогой. Я просто хотела… — Элли встала. — У меня кое-какие проблемы, Чарли.
Он молча кивнул.
— Я теряю память. Сегодня пыталась вспомнить, когда день рождения матери, и не смогла. А потом подумала, что могу узнать это из телефонной книги, и даже взяла ее, прежде чем осознала, что я делаю.
— А с кем этого не бывает?
— Нет-нет, Чарли, не притворяйся. — Ее глаза смотрели умоляюще. — Я хочу, чтобы ты понял, как это серьезно.
— Иди ко мне, — он обнял ее. — Ну, что у тебя еще?
— Знаешь, мне хочется всюду развесить записки, чтобы хоть как-то ориентироваться: позвонить Джулии, забрать вещи из прачечной… Вчера я ехала на машине с включенным парковочным тормозом целых полчаса.
— Скверно.
Он помассировал ей шею. Элли посмотрела на него с благодарностью. Глаза ее сияли. Господи, подумал Чарли, похоже, она уже забыла про свой страх.
— Прелестная ваза. Где ты ее раздобыл?
— Элли, перестань, пожалуйста.
— Что?
— Ты, похоже, шутишь?
Она взглянула на него.
— По поводу чего?
— Ничего.
— Какие шутки?
— Никаких шуток.
Она нахмурилась.
— Ты меня дразнишь, что ли?
— Да нет же, Элли, не дразню. Я думал, ты про вазу спрашиваешь.
— Я и
Он пристально посмотрел на нее.
— Ты меня заставляешь чувствовать себя неуютно. Ты что, хочешь сказать, что я уже спрашивала, где ты достал вазу?
— Да.
— Но я вовсе
— А мне показалось, что спрашивала, лапушка.
— Да нет же, Чарли, я совершенно
Он кивнул.
— Конечно, ты права, Элли. Не о чем беспокоиться.
Он помог ей улечься в кровать, она приняла любимые снотворные пилюли. Они были цвета человеческой плоти, что казалось Чарли отвратительным.
— Все будет хорошо, правда? — спросила она. — Ну, Чарли,
— Да.
Она всматривалась в его глаза, стараясь понять, откровенен ли он.
— Пожалуйста, скажи еще раз.
— Все будет хорошо.
— Ты уверен или просто хочешь меня успокоить?
— Уверен, — он подтвердил свой ответ кивком головы. — Все о'кей?
— Да.
Элли несколько минут читала книжку, потом сняла очки и положила их на столик. Она погрузилась в сон. Чарли спрашивал себя, почему жена так испугана и настроена на несчастье. Может быть, она почувствовала, что у него появилась тайна? или тревожится из-за Джулии? Чарли ласково почесал ей бровь.
Прихватив вазу, пошел в гостиную. Эта идиотская штуковина была ему ненавистна. Вот тебе и миллионы из глотки покойника. Какая радость от них? Твоя жена потихоньку сходит с ума. Он вышел из квартиры и направился к мусоропроводу. Услышал, как ваза, постукивая, скользнула вниз, в темную трубу, и приземлилась с тихим хлопком. Скоро ее отправят на свалку вместе с другим хламом. Мы всё отправляем на свалку, подумал он, включая наши надежды.
На следующее утро за первые пятнадцать минут торгов цены на акции «Текнетрикс» поднялись почти на два пункта. Это было хорошей новостью, позволявшей усмирить злых духов китайских банкиров на день или два, и Чарли со спокойной душой мог отправиться по рекомендации Марты в клинику репродукции на Парк-авеню. Чарли сунул руку в карман брюк и слегка потеребил член, настраивая себя на процедуру.
В приемной, завешанной фотографиями детей, сидели женщины (человек двенадцать). Они выглядели испуганными, листали журналы и не вступали в разговоры друг с другом. Такие молодые, подумал Чарли, совсем как Джулия.
Сестра пригласила его в кабинет врача, где висели обрамленные рамками профессиональные сертификаты. Кудрявый мужчина лет сорока пожал ему руку и указал рукой на стул.
— Вам известны условия нашего контракта? — спросил Чарли.
— Марта все объяснила довольно хорошо, — сказал он.
С виду ну просто добрый фермер, выращивающий эмбрионы. Возможно, очень квалифицированный.
— Ситуация мне представляется совершенно ясной, — добавил он.
Этот парень, пожалуй, сотворил столько же жизней, сколько я уничтожил, подумал Чарли. И что же? Мы оба в одном кабинете.
— Я должен быть уверен, что у вас не будет проблем.
Доктор пожал плечами.
— Мы сталкиваемся с самыми разными ситуациями. Лесбийские пары, вдовы, кто угодно.
— Моя ситуация не вполне традиционна, — сказал Чарли, — даже, может быть, в какой-то степени вне общепринятых норм.
— Видите ли, я помогаю людям завести детей. Остальное меня не интересует.
— Очевидно, вы нарасхват?
— Да, на следующие три года мое расписание заполнено.
— Как же моему адвокату удалось записаться к вам на прием?
— Марта моя старшая сестра.
— Так вот почему я здесь очутился?
— Нет.
— Не поэтому?