на котором должен был позировать и достаёт огромную такую погремушку. Яркую, с бубенчиками. И говорит, «Она подходит к этому наряду. Выражает его суть». Терпение у художника лопнуло, и он ушел, возмущаясь, и зарёкся браться за заказы этой семейки.
Стивен с удивлением слушал этот рассказ. Он ни о чём подобном никогда не слышал, и даже не подозревал, что его великий предок, мог быть таким.
— И, что? Удалось найти художника, который согласился написать его портрет? — поинтересовался Стивен.
— Нашёлся. Только тот портрет, пришлось спрятать. Так как родственники, грозились его сжечь. Считали, что он просто опозорит весь их род, если его повесить в галерее. Все сочтут, что Стивен, мягко выражаясь, не в себе.
— А он сохранился? — с надеждой спросил Стив.
— Пойдем, посмотрим? Я очень надеюсь, что его не нашли.
Они поднялись на самый верх одной из башен. В маленькой, пыльной комнате, загромождённой всевозможным хламом, было столько пыли и паутины, что говорило о том, что сюда уже давненько никто не заглядывал. С трудом преодолев горы хлама, они пробрались к боковой стене, и после недолгого исследования, Морган нажал потайной рычаг. Одна из деревянных панелей, которыми были обшиты стены, отошла в сторону, открывая портрет. Стивен замер на месте. На картине он увидел молодого человека, чьё лицо до мелких деталей походило на его собственное лицо. Мужчина на картине сидел, прислонившись к стволу молодого деревца. Светлая рубашка, с закатанными по локоть рукавами и расстёгнутым воротом, не скрывала, сильной, мускулистой фигуры. Руки свободно лежали на коленях. В одной он держал травинку и немного прищурившись, смотрел с картины. Казалось, он вот-вот усмехнётся. На шее висел медальон, на тонкой цепочке. Что было изображено на нём, разобрать было невозможно. Сходство, того Стивена, на картине, с живым Стивеном, было настолько разительным, что рука молодого человека невольно потянулась к груди, пытаясь нащупать медальон.
Морган, наблюдал за молодым человеком и, уловив его жест, слегка улыбнулся.
— Пойдём отсюда, — Морган вернул картину в тайник. — Могут нагрянуть смотрители музея и обнаружат этот портрет, — пояснил он. — А я не думаю, что твой отец будет в восторге от него.
С этим, Стивен согласился. Они выбрались из комнаты, и спустились вниз. Выйдя во двор, замка, Морган повёл молодого человека, в парк. В глубине которого, рос огромный дуб. Возле него они и остановились.
— Это тот самый дуб, что на картине? — догадался Стивен.
— Верно.
— Морган, откуда ты столько знаешь о моём предке? Ты был с ним знаком? — спросил он.
— Был. Я ведь уже давно живу. Многих людей знаю и помню. А Стивен мне особо запомнился.
Морган опустился на землю и прислонился к стволу дерева. Стивен сел, рядом ожидая, что он продолжит рассказ. И Морган продолжил, после паузы.
— Демон Гулиб, довольно мощный был. И сражаться с ним было тяжело. Я не был уверен, что мне удастся сладить с ним. Позвал на помощь других перворожденных, но ответа не получил. — Морган на секунду замолчал вспоминая. — Сам бы я вряд ли справился, если бы не Стивен. Примчался и с ходу в бой. Я боялся, что он погибнет, да вот только прогнать его даже не пытался. Понял, что это пустая затея. Как маг, он оказался силён, и что самое главное умён и хитёр. В общем, справились мы. Сидим, приходим в себя. Я спросил его, с чего он решил ввязаться в это дело. Так из простого любопытства. А он ответил, «Просто в городе на девчушку наткнулся. Забилась в уголок, в тупике улиц, прижала к себе куклу и успокаивает её. Слышу, бормочет, не бойся, я тебя спасу, ну и всякое такое. А у самой глазёнки от испуга огромные, на пол лица. Вот я и подумал, что нужно помочь девчушке, куклу спасти» — Морган замолчал. Молчал и Стивен. Только теперь он понял, что совсем не знал своего предка. Может, кому и показалось бы глупым, его поведение, но Стивен понял его. Понял, почему тот рисковал своей жизнью. И для него не было глупостью спасать куклу, испуганного ребёнка.
Морган, вытащил из внутреннего кармана, тонкую цепочку, на которой висел медальон. На нём был изображён парящий над островом трифин — эта гордая, сильная птица, которую никому не удалось приручить. Он протянул цепочку Стивену.
— Он оставил её мне перед смертью. Сказал, что я лучше знаю — кому из его потомков её передать. Кому этот медальён будет действительно нужен.
Стивен взял в руки медальон.
— Тебе он нужен. И принадлежать он должен именно тебе. Твой предок спас остров, а тебе предстоит спасти мир. Думаю, что этот медальон, придаст тебе сил и уверенности.
— И даст ответы, — прошептал Стивен.
— Один ответ ты получил сегодня. Теперь ты знаешь, что действительно похож на своего предка, а вовсе не являешься его бесталанной копией.
Стивен вскинул голову.
— Я слежу за тобой, почти с рождения, — улыбнулся Морган. — И лучше других знаю, кто ты.
Они ещё долго сидели под дубом. Морган рассказывал Стивену о его предке, и молодой человек узнавал всё больше и больше о нём. В его голове складывался образ, без сомнения сильного и смелого человека. Умного, хитрого и немного хулиганистого. Умевшего жить так, как он считал верным, и имевшего в себе силы не поддаться давлению общества. Да. На такого предка, Стивен хотел походить и он сделает всё возможное, чтобы не предать его память.
61
Вернулся Морган лишь на следующий день, с наступлением сумерек. В доме Гиффорда уже не было тишины. Он был наполнен разговорами, детским смехом и топотом копыт Килборна. Виктулиана с Гиффордом, находились в родной и только им понятной стихии. Они занимались вычислениями, пытаясь таким путём обнаружить камень. Гудислав, обрёл новых друзей, которые окружили его заботой и не давали скучать.
— Вижу, жизнь кипит? — сказал он, подходя к Анастасии.
— Ты вернулся, — с облегчением воскликнула она. — Я уже начала волноваться.
— Извини, заболтался со Стивом.
— Как он там?
— Колебался, но теперь ему гораздо легче.
— Ну, дай-то бог, чтоб всё хорошо было. А тут как видишь, жизнь налаживается. Гудислав, крепкий парнишка. Решил не отлёживаться.
Через комнату прошёл озабоченный чем-то Альтарес. В последнее время у него прибавилось хлопот, и приходилось делить внимание между многими делами. Зайдя в кабинет, он прервал спор между Гиффордом и Виктулианой.
— Мне необходимо на время вернуться в столицу. Прибывает делегация с дальнего острова, и моё присутствие необходимо.
— Альтарес, ты не волнуйся. Поезжай, прими заморских гостей. Пока мы тут и без тебя справимся. Ты главное, освободись к тому времени, когда мы соберём все восемь камней. Твой камень — самый важный.
— Да я помню. Но, мне хотелось бы пройти весь путь с начала до конца. Вдруг моя помощь понадобится?
— Я понимаю, но ты теперь правитель и не можешь распоряжаться своим временем, — напомнил Гиффорд.
— Вот потому я и не хотел быть правителем. Честное слово, не сиди я на троне, мог бы сделать гораздо больше.
— Ну, уж потерпи. Скоро родятся наследники, а там как вырастут, передашь дела и гуляй.
— Утешил. К тому времени я уже стар буду. Да вот ещё что, — вспомнил Альтарес. — Вот,