что же? Разве самому прохожему не приходилось зачастую присаживаться на ряды скамеек, устроенных вдоль всей стены в нишах? Дав возможность прохожему поравняться с собой, Шмидт встал, перекинул короб через плечо и быстро зашагал прочь.

Пройдя сеть коротких, пересекавшихся под прямым углом переулочков, Шмидт вышел на довольно широкую «першпективу», вновь свернул в один из боковых переулочков, выходивших к набережной, и остановился там перед деревянным, видимо, весьма недавно выстроенным домом. Перекинувшись несколькими словами с сидевшим у ворот «малым», Шмидт вошел во двор и поднялся по лестнице на крылечко.

В ответ на его стук послышался старушечий окрик:

— Чего нужно?

— К его благородию, господину поручику Мельникову! — ответил Шмидт.

— Да ты сам-то кто будешь? — раздраженно окрикнули его снова.

— Да Алексеев я, матушка, ваше благородие, Алексеев, торговец!

Запор с шумом отодвинулся, и маленькая, худая старушка открыла дверь.

— Ну, уж иди, затейник, — ворчливо сказала она, — Да иди скорее, будь тебе неладно! Что ты меня, старую, морозишь! — Она провела Шмидта в кухню и крикнула в коридор: — Митенька, поди-ка сюды, тут твой Алексеев пришел!

— Какой Алексеев? — послышался из-за перегородки молодой, звучный голос.

— Да тот самый, который тебе басурманские мази носит!

В ответ раздался радостный возглас, и в кухню бурно ворвался маленький, толстый, краснощекий поручик лет двадцати.

— Ну что, борода? — крикнул он еще с порога. — Принес, что ли?

— Принес, батюшка, ваше благородие! — с низким поклоном ответил Шмидт-Алексеев, развязывая окоченевшими пальцами короб.

— Да ну? — радостно вскрикнул Мельников, делая от радости веселый пируэт в воздухе и залихватски прищелкивая пальцами. — Да неужто ту самую принес?

— Ту самую, ваше благородие, которой людовикова мамзель притирается! — ответил купец, раскрывая короб и подавая офицеру плоскую, хрустальную банку, в которой находилась какая-то нежно- розовая помада.

— И не врешь? — с восторгом крикнул поручик. — Ах, молодец, борода! Уж и обрадуется Наденька!

— Уж твоя Наденька, тоже, прости Господи! С жиру бесится, — кинула старуха. — Только и знает, что беса тешить! И ты тоже, что твой жеребец — как увидит, так и заржет!

— Эх, маменька! — с укором сказал Митенька. — Сами вы, что ли, молоды не бывали? Аль забыли, как вас покойник-батюшка увозом брал?

— Ну, и что доброго вышло? — грустно возразила смягчившаяся при этом напоминании старуха. — Вот и мыкаемся мы с тобой! Только одно слово, что дворяне, а чать у всякого купчишки мошна жирнее… Невеста — голь, да жених — голь.

— Гол, да сокол! — весело крикнул поручик; но вдруг его лицо слегка омрачилось, и он с некоторой робостью сказал: — только ты уж, борода, уважь, не считай притиранья дорого-то!

— Батюшка, ваше благородие! — с низким поклоном ответил купец. — Уж позвольте мне поклониться вам этой мазью, ежели только вы мою нижайшую просьбицу уважили.

— Какую просьбу? — удивился поручик.

— Да насчет того, что сталось с прежними жильцами.

— Ах, это? Ну, конечно, разузнал! Мое слово — олово! — с юной гордостью ответил Мельников. — Маменьке удалось всю историю от старика-соседа вызнать. Пусть она и расскажет! Ну, маменька?

— А вот, батюшка, — заговорила оживившаяся старуха. — Сказывали мне добрые люди, что проживала здесь чиновничья вдова Пашенная с такой красоткой-дочерью, что и в сказке таких не бывает. Был у дочки женишок, тоже чиновник, а дочка-то — Оленькой ее звали — какой-то высокой особе приглянулась. Ну, высокая особа потрясла мошной, женишок-то и отступился, и осталась Оленька беззащитной со старухой-матерью.

И вот однажды ночью — было это года два тому назад — подъехало к воротам разного рода люда видимо-невидимо. Стали в ворота стучать. Оленьку за ворота вызывать. Вышла старуха и говорит, чтобы не срамили девушки и не ломились — все равно, дескать, ворота новые, запоры крепкие, собаки злые — не войти им во двор. И точно, ломились-ломились, а ворот сдюжить не могли.

Тут и пришла охальникам злая мысль. 'Давай, сожжем их, коли так! — говорят. — Выйдут тогда, небось!' Сказано — сделано. Откуда-то дров натаскали, да и запалили сначала ворота, а потом и самый дом. Не сдобровать бы старухе с дочерью, да на их счастье конный патруль показался, охальники-то и убежали. Да поздно, вишь, стража-то подъехала! Сколько старуха страха натерпелась, что на другое утро Богу душу отдала, а Оленька взяла ларчик, что старуха вынести из огня успела, да и ушла куда глаза глядят. Спрашивали ее, куда она пойдет, да не сказала, только рукой отмахнулась… Тут ейный след и потерялся!

Шмидт-Алексеев выслушал этот рассказ, то бледнея, то краснея. Затем перекинув короб через плечо, он глухим голосом кинул: 'Спасибо вам, добрые люди!' — и направился к выходу.

— Да они тебе сродственники, что ли, будут? — спросила старуха.

— Сродственники! — не поворачиваясь, ответил купец.

— Постой, борода, — крикнул ему вдогонку поручик. — А сколько же за мазь-то?

— А пожертвуйте вы, ваше благородие, в церковь сколько желаете, за упокой души Аксиньи Пашенной да за здоровье рабы Божьей Ольги, вот мы в расчете и будем! — ответил Шмидт, поспешно спускаясь с лестницы.

Понуря голову, он поспешно зашагал дальше. Путь ему предстоял неблизкий и надо было торопиться. Шмидт-Алексеев, в котором читатели, быть может, уже заподозрили третье — на этот раз настоящее лицо, спустился по переулку к Неве, перешел наискось лед и поднялся около Адмиралтейства, где вскоре вышел на Невский проспект, по которому и зашагал со всей возможной пешему быстротой.

Мрачные мысли томили его. Вдруг он почувствовал, что вся кровь отхлынула у него от головы и что он, того гляди, сейчас упадет. Шмидт вспомнил, что сегодня еще не успел ничего поесть, и решил зайти в ближайшую харчевню, для чего свернул с Невского в одну из боковых улочек.

Харчевня, в которую он нечаянно зашел, принадлежала некоему «Миронычу» и пользовалась очень дурной славой. Здесь обычно собирался самый темный, неблагонадежный элемент столицы, и знатные баре, которым надо было отделаться от неудобного соперника, обыкновенно посылали своих доверенных слуг сюда, так как тут легко было найти подходящих людей для любой скверной цели. Шмидт сразу понял это, но ему было все равно — поест да уйдет! Поздно вечером посещение такого места было бы опасно, ну а теперь, когда только темнеть начинало, и что ему могли бы сделать!

Он заказал себе горячих щей, буженины и кружку сбитня, и с жадностью набросился на еду, как только подали ее. Вместе с насыщением стало приходить душевное спокойствие. Ведь Оленька избежала опасности, ушла куда-то, а ведь она — девушка очень рассудительная, смелая, решительная, чего, пожалуй, и не подумаешь о ней по первому взгляду… Мало ли куда она могла уйти? Около Смольного у нее была дальняя родственница, у которой она могла бы поселиться. Да и мало ли? Свет не без добрых людей, укроют! Правда, самому ему было бы опасно наведаться к этой родственнице и узнать от нее про Оленькину судьбу, но это сделают за него другие, и он решил, что не будет откладывать этого в дальний ящик.

Вдруг Шмидт вздрогнул и под влиянием устремленного на него напряженного взгляда невольно обернулся к прилавку. Около прилавка за столиком сидел какой-то старичок, лица которого не было видно из-за свечи, стоявшей на стойке. А рядом со стариком сидел невысокий, но плечистый, коренастый парень со зверским лицом и недобрыми, пытливыми глазами. Этот парень, как-то по-кошачьи пригнувшись к столу, впился взором в нашего 'купца'.

'Чего это он так смотрит на меня?' — с тревожным неудовольствием подумал Столбин — читатели, вероятно, уже узнали старого знакомого под этим двойным переодеванием — и отвернулся к окну.

Внимание, уделяемое парнем купцу, не осталось незамеченным также и его соседями.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату