122
Представляется, что таков как раз и был случай древнего Египта.
123
Известно, что «противник» — это буквальный смысл еврейского слова Сатана, и действительно, здесь речь идет о «силах», обладающих поистине сатанинским характером.
124
Уместно добавить, что эта 'организация досуга' составляет неотъемлемую часть тех усилий, которые, как мы уже говорили выше, должны вынудить людей жить «сообща» насколько возможно в большей степени.
125
Поскольку ошибки в языке происходят довольно часто и доставляют большие неудобства, то небесполезно уточнить, что «двойственность» и «дуализм» совершенно разные вещи: дуализм (наиболее известный пример которого есть картезианская концепция «духа» и 'материи') состоит, собственно, в рассмотрении двойственности как несводимой и не имеющей ничего по другую сторону от нее, что предполагает отрицание общего принципа, из которого обе стороны дуальности следуют, в реальности, через «поляризацию».
126
См. 'Символизм креста', гл. VII.
127
Мы должны указать на ошибку такого рода в случае изображения свастики с указанием вращения в противоположные стороны ('Символизм креста', гл. X).
128
По этой причине даже сам дальневосточный дракон, который на самом деле является символом Дерева, часто интерпретировался как «дьявольский» символ из-за западного невежества.
129
Нам известны такие интерпретации перевернутых треугольников, которые фигурируют в алхимических символах элементов!
130
'Спиритическая ошибка' и 'Теософизм, история одной псевдорелигии'.
131
Мы имеем в виду не только ту большую или меньшую часть сознательно и бессознательно совершаемого обмана, но также и иллюзии относительно природы тех сил, которые включаются в реальное создание феноменов, называемых «метафизическими».
132
'Два источника религии и морали'.
133
Что касается морали, которую мы здесь специально не рассматриваем, то предлагаемое объяснение, естественно, будет таким же, как и для религии.
134
Следует отметить, что Бергсон, похоже, даже избегает слова «истина» и что он заменяет его почти повсюду словом «реальность», что означает для него только то, что подлежит постоянному изменению.
135
'divagation' — отклонение от пути, бред, отступление от предмета речи (прим. перев.).