При Филиппе IV Жан II д'Аркур (1245–1302) враждовал с Робером де Танкарвилем (прим. ред.).

53

Вид мужской и женской верхней одежды XIV–XV вв., узкий камзол (прим. ред.).

54

Haute justice, то есть правом решать важнейшие дела и выносить смертные приговоры (прим. ред.).

55

На Гревской площади находился один из крупнейшим парижских рынков; здесь, видимо, она символизирует бюргерство (прим. ред.).

56

То же, что кардинал-священник; он носил титул по названию римской церкви, при которой числился (прим. ред.).

57

Имеется в виду Жан Бирель, генерал ордена картезианцев (прим. ред.).

58

Слово «девиз» может означать также геральдический знак (прим. ред.).

59

У Фруассара — «синяя дама [Богоматерь] в окружении солнечных лучей» (прим. ред.).

60

Башмаки с длинными остроконечными носками по тогдашней моде (прим. ред.).

61

Этим словом (routier) называли профессиональных воинов, нанимавшихся в ту или иную армию либо занимавшихся разбоем в составе самостоятельной банды — руты (route) (прим. ред.).

62

Он станет великим магистром в 1377 г. (прим. ред.).

63

От французского «chaise» — кресло (прим. ред.).

64

Вдовствующие королевы, которые были, соответственно, женами Карла IV и Филиппа VI (прим. ред.).

65

Я различаю (лат.).

66

Цит. по: Из хроники Жана де Венетт // Французская деревня XII–XIV вв. и Жакерия. Всеобщая история в материалах и документах. М.: Государственное социально-экономическое издательство, 1935. С. 77.

67

Имеется в виду Иль-де-Франс (прим. ред.).

Вы читаете Столетняя война
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату