Тори Файер

Долина грез

Пролог

Милдред с наслаждением полной грудью вдохнула свежий деревенский воздух. Она была счастлива. Это чувство наполняло все ее существо, вскипало в крови точно пузырьки шампанского, кружа голову и заставляя то и дело беспричинно смеяться. У нее было все, что только нужно для счастья: молодость, здоровье, безграничная вера в благоприятное будущее и любовь. Самое главное — любовь…

Прошло уже больше года с тех пор, как она познакомилась с Норманом Ллойдом. Милдред влюбилась в него сразу же, с их первой встречи. На него нельзя было не заглядеться. Высокий, мускулистый, с густыми каштановыми волосами и глазами удивительного янтарного оттенка, Норман притягивал к себе взоры всех женщин. Милдред никогда не думала, что способна вот так потерять голову.

Этот год был полон бурной страсти. Милдред не видела и не замечала никого и ничего, кроме своего возлюбленного. Она верила, что и Норман питает к ней столь же пылкие чувства. И наконец, кажется, их отношения пришли к закономерному итогу. Норман пригласил ее на эти выходные в поместье, принадлежащее его родственникам — младшему брату Дину и его жене Дженис, — чтобы познакомить с ними. Хотя Дин не был ему родным по крови — Нормана супруги Ллойд усыновили, когда он был еще младенцем, — он очень любил Дина, и желание познакомить с ним Милдред свидетельствовало о многом. Это могло означать только то, что Норман решил представить ее родне как свою будущую жену.

Сама Милдред никогда не заводила с ним разговоров о замужестве. Она придерживалась свободных взглядов на отношения мужчин и женщин: главное — чувства, а освящены они перед алтарем или нет — дело десятое. Однако Норман придавал официальному браку куда большее значение. И визит к родственникам свидетельствовал о серьезности его намерений.

К тому же у Милдред были причины не оттягивать брак с ним. Уже больше месяца она знала, что беременна. Решив до поры до времени ничего не говорить Норману, она выжидала удобного случая, чтобы сообщить ему приятную новость. И сейчас настал как раз самый подходящий момент для этого. Наверняка Норман придет в восторг…

В последний раз вдохнув лесной свежести, Милдред затворила высокое окно. Уже близился вечер и становилось прохладно. Скоро должны будут позвать всех к чаю — мельком взглянув на старинные часы, Милдред увидела, что уже без четверти пять. Надо быть готовой.

Поднявшись по широкой лестнице, Милдред повернула было к своей комнате. Но, внезапно передумав, она остановилась на полпути и пошла по направлению к комнате Нормана. Ей вдруг до смерти захотелось снова увидеть его, прижаться щекой к его груди, ощутить на своих губах вкус его поцелуя…

Приблизившись к заветной двери, Милдред замедлила шаги и поднялась на цыпочки, чтобы нечаянно не топнуть. Ей хотелось застать Нормана врасплох. Она была уже у цели, когда до ее ушей донеслось неясное бормотание двух голосов. Прислушавшись, Милдред поняла, что разговаривают в комнате Нормана.

Она замерла на месте. Не то чтобы она любила подслушивать чужие тайны, но ведь речь шла о ее Нормане. Она чувствовала, что имеет право знать о его мыслях и намерениях. Едва дыша, застыв у двери словно статуя, Милдред напрягла слух, пытаясь разобраться в невнятном лепете, доносившемся из-за двери. Вскоре она поняла, что один из голосов принадлежит Норману, а второй — его невестке Дженис.

— Норман, я просто не знаю, что делать. Дин так страдает…

— Может, я сам попробую с ним поговорить?

— Ни в коем случае! Если ты вмешаешься, все станет еще хуже.

— Но я же…

— Да, ты брат Дина. Но не забывай, что ты еще и отец ребенка, которого я ношу.

Услышав эти слова Дженис, Милдред едва не закричала от ужаса и боли. Судорожно вцепившись в перила, она слушала продолжение разговора.

— Норман, я же хотела только добра. Я думала, что так для всех будет лучше. — Дженис всхлипнула.

— Успокойся, Дженни, не плачь. Я думаю, что мне надо на некоторое время уехать и не появляться ему на глаза.

— Ах, я не знаю, ничего не знаю…

Слушать дальше было выше сил Милдред. На слабых, точно у тряпичной куклы, ногах она заковыляла по широким деревянным ступеням, из последних сил сдерживая рвущиеся из горла рыдания. Так вот что! Норман спал с ней, проводил с ней время, давал понять, что хочет на ней жениться, — и в то же время он спал и с женой своего брата, с этой белобрысой дурой Дженис. Как же она теперь их ненавидела — и его, и ее! Она была готова их убить…

Кое-как добравшись до своей комнаты, Милдред села на кровать, подперев голову руками. Она не плакала, слезами не поможешь. Не плакать надо, а немедленно, не теряя ни минуты, бежать отсюда. Вскочив, Милдред стала хватать и швырять в чемодан свои вещи, не заботясь об аккуратности.

В дверь постучали. Она замерла на месте. Стук повторился. Дверь была не заперта, и через пару секунд перед Милдред предстал весело улыбающийся Норман.

— Что с тобой, Милли? Ты куда-то собираешься? — Он явно недоумевал.

— Норман, прости, нам нужно поговорить о важных вещах, — стараясь говорить как можно спокойнее, произнесла Милдред. — Я знаю, что ты пригласил меня сюда, чтобы представить твоим родственникам как свою будущую жену. Или я не права?

— Ты права, Милли. Я пригласил тебя сюда именно для этого. Я давно собирался сделать тебе предложение…

— Так вот. Послушай, — решительно заявила Милдред. — Я много об этом думала. Да, я привязана к тебе, Норман, ты дорог мне. Но я не хочу тебя обманывать: хорошей женой мне никогда не стать. Мне всегда было противно даже думать о том, чтобы превратиться в разжиревшую клушу, клохчущую над своим выводком, и тупеть от домашней скуки. К тому же я не уверена, — спокойно солгала она, — что через год или три буду испытывать к тебе те же чувства. Ты же сам знаешь, как я непостоянна…

— К чему ты все это мне говоришь? — Голос Нормана стал резким и напряженным.

— К тому, что если ты учтешь сказанное мной, то поймешь: нам лучше расстаться. Поэтому я и собираюсь уехать.

С показным равнодушием Милдред отвернулась и вновь начала укладывать чемодан. Так ничего больше и не сказав, Норман вышел, громко хлопнув дверью.

Наскоро покидав свои вещи в чемодан, Милдред бросилась из комнаты, скатилась вниз по лестнице и вырвалась за дверь. Скорее вон из этого проклятого дома, этого змеиного гнезда! Она забыла обо всем, даже о своем будущем ребенке. Главное — бежать от этих стен, от предательства Нормана и Дженис. А потом уже она подумает о будущем. Только потом…

Глава 1

ПОДЛОСТЬ. Да, то, что она должна сделать, называется именно так, размышляла Милдред, безрадостно разглядывая ясное голубое небо. Но у нее не было выбора. На это вынуждал ее Даглас Фини.

Ее била крупная дрожь, несмотря на просто испепеляющий жар карибского солнца. От мысли об ультиматуме ее работодателя тело Милдред покрывалось липким потом.

Ее черные, словно вороново крыло, волосы рассыпались по плечам, когда она рывком села в

Вы читаете Долина грез
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×