причинам у Нормана есть основания сомневаться в целях ее пребывания здесь, то она усыпит его бдительность.

— Это так любезно с вашей стороны… и со стороны вашей жены, — отозвалась Милдред, бездумно накручивая телефонный провод на палец. Она подошла к ближайшему окну, которое выходило на бассейн. Некоторые отдыхающие купались, другие загорали, однако Нормана среди них не было. — Хорошо, — пробормотала Милдред, — я с удовольствием поеду. Во сколько вы собираетесь выезжать?

— В десять тридцать. К этому времени вы успеете позавтракать. Будем ждать вас на улице.

Положив трубку, Милдред почувствовала, как ее желудок сводят голодные спазмы. Следовало поесть, и как можно скорее. Она умылась и стала раздумывать, что бы ей надеть. А голова была занята мыслью о том, что эта прогулка будет не из легких. Ей придется скрывать свою неприязнь к Мэри-Энн Уэллс и ничем не выдать того, что она знает об их отношениях с Норманом.

Милдред с волнением смотрела на приближающийся темно-бордовый джип. Биение сердца участилось. Любовница Нормана, какая она? Красавица, наверное. Хотя Джастина Уэллса при всем желании таковым не назовешь. Правда, такие мужчины часто имеют великолепных жен. Милдред и мысли не могла допустить, что Норман свяжется с какой-либо серой и невыразительной особой.

Солнце слепило глаза. Милдред достала из сумки солнечные очки и надела их. Она была рада, что выбрала для поездки белую хлопчатобумажную блузку, розовые шорты и широкополую розовую шляпу, — жара стояла невыносимая, и уже через несколько минут кожа покрылась испариной…

Джип притормозил. На Милдред глянули такие знакомые глаза удивительного янтарного цвета.

— Доброе утро, Милдред.

— Норман! — Ошарашенная, Милдред отступила назад. — Извини, но я думала… Я жду…

— Ты ждешь меня. Джастин приносит извинения, но у него возникли кое-какие проблемы, и он попросил меня доставить художнице пакет. Залезай.

Судьба дарила ей шанс!.. И кто она такая, чтобы отказываться от подарка госпожи Удачи, решила Милдред. С бьющимся сердцем она села на сиденье рядом с Норманом, не слишком беспокоясь, что он заметит ее волнение. Нельзя было отрицать, что интерес Нормана к ней был неподдельным. Милдред не без удовольствия видела, как его возбужденный взгляд скользит по ее полной и упругой груди, просвечивающей через полупрозрачную ткань блузки. Но почему-то она испытывала желание закрыться руками, защититься от этого откровенного взгляда, в то время как ей надо было использовать все возможности для соблазнения.

— Спасибо. — Не обращая внимания на протянутую руку Нормана, Милдред легко забралась в машину. — Ух, ну и жарища, — выдохнула она, удобно вытягивая свои стройные, хотя, увы, слишком бледные ноги и проводя пальцами по бархатистой коже шеи.

Сквозь затемненные стекла очков она сумела заметить, как взгляд Нормана скользнул по ее ноге от тонкой лодыжки до округлого бедра, проследил за движением ее пальцев, задержавшись в соблазнительной ложбинке между грудей.

— Как только вернусь, переоденусь в бикини и ни на минуту не вылезу из воды, — произнесла она, подумав, как хорошо, что успела тронуть губы помадой перед выходом, и сейчас у нее была возможность вскружить Норману голову, одарив его своей самой ослепительной улыбкой.

Уловки не прошли незамеченными: Милдред видела, что ее жесты и улыбки действуют на Нормана, как и прежде. Он дернул машину с места, да так, что Милдред здорово тряхнуло.

— Извини, — протянул Норман. — Джастин предупреждал, что эта малышка с характером и с ней нужно обращаться осторожно.

Милдред откинулась на кожаном сиденье песочного цвета.

— Я всегда поражалась, почему мужчины относятся к своим машинам, как к женщинам, — произнесла она. — А ты что скажешь по этому поводу?

Дорога была свободна, и Норман держал руль одной рукой, внимательно осматривая дорогу перед поворотом.

— Никогда об этом не задумывался, — мягко произнес он. — Но, наверное, у тебя есть что мне сказать на этот счет?

Милдред посмотрела на Нормана. При виде его точеного классического профиля она почувствовала, что тает, словно шоколад в жару. Господи, Норман настолько привлекателен, что достаточно было лишь одного его взгляда, чтобы Милдред пронзило острое желание, граничащее с болью.

— Ты действительно хочешь знать, что я думаю по этому поводу? — Она постучала рукой по панели приборов. — Мне кажется, что мужчина по своей природе предпочитает господствовать надо всем, а не только над своей женой или подружкой. Вот поэтому-то они и обращаются с машиной, будто и она женщина.

— Да, но над тобой нельзя взять верх, Милли. Ты — кошка, которая гуляет сама по себе.

— Только до тех пор, пока не встречу мужчину, который будет уважать меня настолько, что позволит наслаждаться этой свободой. — Она пожала плечами. — Только в этом случае я буду счастлива.

— Местность, по которой мы едем, Милли, называется Долиной грез. — Норман чуть сбавил скорость, давая возможность спутнице насладиться увиденным, а заодно и переменить тему. — Существует предание, которое гласит, что если здесь побывают влюбленные, то их тайные желания сбываются. Что ты об этом думаешь, дорогая?

Милдред не успела ответить, потому что Норман вдруг резко свернул, чтобы не задавить неизвестно откуда появившуюся козу. Милдред отбросило в сторону, и на несколько мгновений она прижалась к нему. Всего лишь на секунду их руки соприкоснулись, но этого оказалось достаточно, чтобы по телу женщины пробежала дрожь желания.

Боже, как же она сможет осуществить свой план, если ее тело отказывается ей повиноваться, вспыхивая от случайных прикосновений Нормана Ллойда? Милдред была напряжена до предела…

— Да, невероятно красивое место. И название такое романтическое, — бросила Милдред, уставившись на чеканный профиль спутника.

С усилием отвернувшись, она стала рассматривать пейзаж. С каждой минутой открывающаяся морская гладь внушала ей все больший восторг — по мере того как они поднимались выше и выше в горы.

— Океан… Он такой красивый. — Было очень мудрым решением отвести разговор от личных тем. Уж лучше пусть они будут говорить о погоде, о пейзаже, об острове, чтобы Норман ничего не заподозрил. — Раньше в разных журналах я видела много подобных фотографий. Однако я всегда думала, что это всего лишь рекламный трюк, и в действительности вода не может быть такого цвета.

— Ты никогда раньше не бывала на островах Карибского моря? — спокойно спросил Норман.

— Нет, а ты? — так же спокойно отозвалась Милдред.

— Я был здесь… несколько раз.

— А что особенного в этом острове? — До этого она смотрела на океан, но сейчас перевела взгляд на Нормана и заметила, как окаменели черты его лица. Конечно же, она знала, что связывает его с этим островом. С одной стороны, Милдред не хотела услышать ответ на свой вопрос, но другая часть ее самой с какой-то животной жестокостью жаждала еще раз убедиться в его низости.

Однако то, что он ответил, было для Милдред полной неожиданностью.

— Это чудное место открыл мой брат Дин. — Норман посигналил загорелому мальчику на велосипеде впереди них. — Четыре года назад. Он посоветовал мне побывать здесь, что я и сделал. Мне нравится остров, нравятся Мэри-Энн и Джастин — мы стали большими друзьями, и поэтому я всегда приезжаю сюда, когда нуждаюсь в отдыхе.

— И сколько времени ты обычно здесь проводишь? — спросила Милдред, невольно радуясь тому, с каким безразличием он упомянул о жене Джастина.

— Как правило, неделю. На больший срок меня не пускают дела.

— Значит, даже несмотря на все твое богатство и успех… — Милдред была рада ухватиться за эту на первый взгляд невинную тему. Она надеялась, что во время разговора узнает о его ближайших планах. — Ты не можешь передать свои обязанности кому-то, чтобы спокойно отдохнуть, не думая о работе?

— Можно подумать, Милли, что ты считаешь меня заключенным. — Он серьезно посмотрел на нее. — Возможно, так оно и есть, но я сам выбрал этот путь. Хотя скоро он закончится.

Вы читаете Долина грез
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату