Итак, предупреждение сделано. Я немного успокоился.
– Толливер, куда спускаются рыбы?
– Не знаю, сэр. Они летят очень медленно.
– Как, черт возьми, они могут существовать в атмосфере, если привыкли жить в космическом вакууме?
– Возможно, они прилетели оттуда, где есть атмосфера, сэр.
– Почему они не горят от трения об атмосферу, как метеориты?
– Они летят очень медленно, сэр.
Толливер, как всегда, был прав. Я едва сдержался, чтоб не наорать на нахала.
– Ладно, следи за рыбами внимательно. Они еще не вошли в радиус действия лазеров?
– Нет, сэр. Я сообщу вам, если войдут.
Я снова начал расхаживать, чтобы извилины в моих усталых мозгах шевелились быстрее. Зачем я остался на базе? Сижу без дела, ничем не могу помочь. Надо было лететь в Сентралтаун. А там что я мог бы сделать? Там даже лазеров нет. Хотя… Есть вертолеты! С вертолетов можно стрелять по рыбам ракетами.
Я снова связался с правительственным зданием:
– Говорит Сифорт!
– Слушаю, сэр.
– Где вертолеты, посланные на поиск экипажа «Каталонии»?
– Одну минуту, спрошу у Правителя.
Вскоре послышался голос самого Хоупвелла:
– Вертолеты отправились на рассвете. Они прочесывают…
– У вас есть два вертолета в резерве, – перебил я. – Они вооружены?
– Кажется, да.
– Ваши пилоты умеют обращаться с ракетами?
– Точно не знаю, но они бывшие солдаты сухопутных сил.
– Выясните. Если они могут пускать ракеты, тогда пусть летят в… – Я повернулся к Толливеру:
– Координаты? – Толливер показал числа на экране, я продиктовал текущие координаты рыб в микрофон и добавил:
– Как только рыбы спустятся пониже, врежьте по ним ракетами.
– Хорошо.
Спокойный голос Хоупвелла пролился бальзамом на мои истерзанные нервы. Я почувствовал угрызения Совести: он годится мне в отцы, а я командую им, как кадетом.
– Мистер Хоупвелл, извините за резкий тон.
– Негоже командиру извиняться. Исполняйте свой долг и Божью волю, – укоризненно ответил он и отсоединился.
У орбитальной станции вертелись тридцать рыб, к поверхности планеты приближались пять. Уильям разил чудищ с компьютерной точностью, но они всплывали снова и снова. Некоторых рыб удавалось уничтожить пушками базы. Сгустилась ночь, а битва все продолжалась.
– Сэр, рыбы, вошедшие в атмосферу, попали в радиус действия наших лазеров, – доложил Толливер.
– У нас достаточно целей вверху, – возразил Эйфертс. – Орбитальная станция скоро скроется за горизонтом, вот тогда мы сможем развернуть пушки на эту пятерку.
– Но эти рыбы… – Я задумался: что важнее? – Толливер, наведите на них третью пушку. Как только наступит затишье…
– С этим нельзя мешкать! – воскликнул Толливер. – Они погубят планету!
– Полегче, Толливер. Пушки не могут стрелять одновременно. Вначале поможем Уильяму.
– И не успеем помочь планете, – проворчал Толливер, вводя координаты.
Прошло несколько томительных минут.
– Орбитальная станция вышла из зоны прямой видимости, – объявил Эйфертс. – Ролингс, стреляйте из третьей пушки.
Один из пяти объектов на экране локатора начал снижаться быстрее, потом падать почти вертикально и наконец исчез.
– Готова! – победно воскликнул Толливер. Остальные рыбы прибавили скорости. Пушка снова выстрелила.
– Прямо над нами! – вскрикнул Джеймсон. – Двенадцать штук!
На дисплее высветилось сообщение Уильяма: «На Западный континент спускаются одиннадцать рыб,