– Есть, сэр.
Я изо всех сил выполнял приказ, давя в себе всхлипы, а розга свистела и жалила, свистела и жалила. Когда, наконец, пытка кончилась, я чувствовал себя раздавленным.
– Встать, – приказал Керси, подал мне китель, помог его надеть. – За все надо платить, мистер Сифорт. Только что ты заплатил за свой проступок. Цена немалая, но зато ты искупил его полностью. Постарайся больше ко мне не попадать. – Он легонько подтолкнул меня к двери. – Иди в казарму.
– Есть, сэр. – Я выскочил из его кабинета подавленный, красный от стыда и унижения. Ягодицы горели. Секретарша в приемной не повела и бровью. Я выбежал трусцой в коридор, прислонился к стене и зарыдал.
И вот я снова сидел в той же казарме на той же койке, но уже в синей капитанской униформе, ностальгически поглаживая одеяло. То был жестокий урок. Сам сержант носил мне еду, пока я лежал здесь пластом. А потом боль постепенно прошла, и я маршировал в столовую вместе со всеми.
Послышался шорох. Я оглянулся. У двери с растерянным видом стоял крепкий, жилистый парнишка в серой униформе.
– Кадет Йохан Стриц, сэр! – доложил он, вытянувшись по стойке «смирно».
– Долго ты тут стоишь и шпионишь за мной? – рявкнул я.
Тот испуганно залепетал:
– Простите, сэр, я… Я вошел, увидел, что вы сидите здесь, и не мог сразу сообразить, что делать… Простите, сэр.
– Ты должен становиться по стойке «смирно» независимо от того, смотрю я на тебя или нет! – орал я.
– Так точно, сэр! Есть, сэр!
– Как ты сказал, твоя фамилия? Стриц? Это ты, дерзкий щенок, посмел поднять руку на гардемарина?
– Так точно, сэр!
– Если бы мы были на корабле, я бы тебя… Знаешь, что бы я с тобой сделал? Вольно! – Я заткнулся и вышел вон из казармы.
Стюард налил нам кофе и вышел из конференц-зала. Я обвел взглядом собравшихся вокруг стола офицеров. Это было мое первое совещание в Фарсайде.
– С чего начнем? – спросил я.
– Раньше мы начинали с вопросов снабжения, – подсказала сержант Обуту.
– Хорошо. Так и сделаем.
Лейтенант Кроссберн включил свой карманный компьютер и, поглядывая на экранчик, начал доклад:
– С провиантом дело обстоит плоховато. Несмотря на мои регулярные звонки в Лунаполис, поставки задерживаются. Поскольку урожай наших залов гидропоники недостаточен, мы должны получать свежие овощи из Лунаполиса каждую вторую неделю, но нам не дают их вот уже два месяца. – Кроссберн умолк, ожидая реакции.
– Продолжайте, – сказал я.
– Вы не собираетесь принимать никаких мер? К вашим просьбам в Лунаполисе прислушаются.
Еще чего! Выполнять указания Кроссберна?! Пошел он…
– Разве в наших хранилищах мало запасов?
– Вполне достаточно, но…
– Тогда позвоните в Лунаполис еще раз, – резко перебил я. – Что еще? Кроссберн стушевался:
– Рабочие жалуются на гардемаринов, мол, захламляют служебный коридор банками из-под напитков.
– Мистер Паульсон, проведите разъяснительную беседу со старшим гардемарином Кином, – приказал я.
– Есть, сэр.
– Подробный отчет о положении дел со снабжением я переслал вам две недели назад, сэр, – закончил доклад Кроссберн.
– Ладно, почитаю. – А скорее всего, едва взгляну на него. Я перевел взгляд на старшего лейтенанта Паульсона. – Что у нас с системами жизнеобеспечения?
– Ничего нового, сэр, – доложил он. – Все системы работают нормально. Учебная станция временно законсервирована.
– Когда туда отправят кадетов?
– Через три недели, сэр. Первыми полетят кадеты сержанта Хиллмана.
– Когда вы собираетесь осмотреть станцию, сэр? – вклинился Кроссберн.
– Через день-два. А что?
– Я спросил об этом лишь для того, чтобы знать, к какому сроку подготовиться.
Уважительная причина, обругать Кроссберна было не за что, а так хотелось.