звонка.
– К востоку от Олдгейт, – сказал он напарнику.
– К востоку, к западу, к северу, к югу – мне все едино. Я все равно не знаю, о чем вы говорите.
Правда, Мэтерз уже достаточно хорошо был знаком со своим напарником, чтобы вынуть пистолет и нацепить на пояс полицейский жетон;
– Я все собирался тебя спросить, Билл, какие у вас с женой планы на выходные?
Мэтерз пожал плечами.
– Нет у нас никаких планов. А что?
– Тогда приезжайте в субботу к нам на ферму. Вместе поужинаем.
В доме хлопнула дверь.
– Вы шутите.
– Даже не думаю. И жены наши могли бы познакомиться. Я бы тебе наше хозяйство показал.
Каплонский открыл входную дверь. На нем был купальный халат, изо рта торчала сигара. Он взял ее в руку, на лице его заиграла презрительная ухмылка.
– В чем дело?
Санк-Марс пропустил вопрос мимо ушей и обратился к напарнику:
– Так как ты относишься к моему предложению?
Мэтерз не задумываясь ответил:
– Конечно. Спасибо. Буду ждать с нетерпением.
– Где-то в районе семи?
– Отлично.
До него никак не доходило, почему начальник так себя ведет. Санк-Марс от него отвернулся и обратился к стоявшему в дверях человеку:
– Господин Вальтер Каплонский?
– Вы же знаете меня, сыщик.
– Полиция.
– И я вас, топтунов, хорошо знаю. Ордер есть?
– Сэр, мы здесь находимся, чтобы арестовать вас по подозрению в убийстве Акопа Артиняна.
Каплонский резко побледнел.
– Мы можем войти?
– Зачем?
– Чтобы дать вам возможность переодеться, – объяснил Санк-Марс. – В противном случае мы будем вынуждены отвести вас в машину в том, что на вас.
Бросив растерянный взгляд на свои голые ноги, Каплонский в ярости выдавил из себя:
– Вы просто твари…
– Спасибо за приглашение.
Оба полицейских последовали за Каплонским в дом. Они не сделали и десяти шагов, как хозяин подошел к телефону и снял трубку. Санк-Марс быстро с ним поравнялся и нажал на рычаг.
– Никаких звонков, – сказал он хозяину.
– Эй! Я имею право на звонок своему стряпчему!
– Конечно, имеете, – Санк-Марс отнял у него трубку. – Но он сейчас в суде, я вам просто экономлю время. Позвоните ему из участка.
– Ну и свинья, – пробурчал Каплонский.
– Выньте изо рта вашу сигару, сэр.
Окончательно выйдя из себя, Каплонский предложил Санк-Марсу вступить в половую связь со свиньей или козой.
– Всему свое время, – ответил блюститель порядка, – пока что я должен вас арестовать. Выньте эту чертову сигару немедленно изо рта.
Каплонский взглянул на Мэтерза, который широко ему улыбнулся, демонстрируя висевший на поясе пистолет. В последний раз презрительно затянувшись, арестованный загасил сигару в пепельнице, стоявшей на телефонном столике, и пристально посмотрел на Санк-Марса.
– Даже не думайте об этом.
Несмотря на растерянность, Каплонский, казалось, пытался решить какой-то очень для него важный вопрос. Он, видимо, тщательно перебрал в уме все имеющиеся в его распоряжении возможности и в итоге решил не выпускать дым в лицо детектива.
– Где ваша одежда? – спросил Мэтерз.
– Ну вы и свиньи.
– Где она? – повторил свой вопрос полицейский, сунув ему в нос полицейский жетон.
– Наверху.
– Ну что ж, пойдем наверх.
Когда они поднимались по лестнице, Мэтерз вытер свой жетон о халат Каплонского.
Окиндер Бойл спал у себя дома в привычном бедламе, когда громкий стук в дверь прозвучал у него в голове пистолетным выстрелом.
– Кто там? Какого черта вам надо?
Ему ответил молодой женский голос:
– Я ищу господина Бойла.
– Вы можете подождать? Я не в форме.
– Это очень важно. Мне необходимо переговорить с господином Бойлом.
После того как он свесил обе ноги с матраса на пол, голова у него закружилась как сбесившийся гироскоп. Бойл спросонья поднялся и завязал пояс халата, в котором спал.
– Вы кто – судебный исполнитель и пришли за квартплатой? Или я налоги вовремя не заплатил? Не оплатил какие-то счета? Может быть, вы из какой-то другой конторы?
Последовало озадачившее его молчание, как будто посетителю нужно было время, чтобы определиться с ответом.
– Ни то, ни другое, ни третье. Я должна срочно с вами поговорить, господин Бойл. Для меня не имеет значения, случится это прямо теперь или через пять минут.
Он бросил на себя взгляд в зеркало.
Перед ним стояла привлекательная суровая молодая женщина, красивая, хорошо одетая, изящная, с крупным ртом и небольшими зеленоватыми глазами.
– Вы – господин Бойл? Журналист Окиндер Бойл?
– Я еще не настолько пришел в себя, чтобы быть собственной персоной. – Ему пришлось облокотиться о дверной косяк, чтобы удержаться на ногах.
– Меня зовут Хитер Бантри.
– Что?
– Вы опубликовали репортаж о моем отце, Карле Бантри. Вы писали, что он живет в туннеле.
– Я писал материал о Карле Бантри…
– Вы его назвали Банкир.
– Правильно.
– Я прочла ваш опус пару недель назад. Мне прислала его подруга. Мы с матерью сейчас живем в