аббатство над городом и подготовить атаку оттуда, то были бы в состоянии ударить с фланга в поддержку любых сил с Юга и вымести отсюда захватчиков за несколько дней, а не за недели.

– Может, это и возможно, – задумчиво произнес Накор.

– Что вы предлагаете? – спросил капитан.

– Я пытаюсь вспомнить историю, которую когда-то давно рассказал мне герцог Джеймс. – Он помолчал немного, потом быстро сказал: – Мне надо послать сообщение герцогу Аруте. У вас есть чем писать?

– У меня в палатке, – кивнул Субаи.

– Хорошо, – сказал Накор, заходя внутрь. Субаи поднял голову, чтобы посмотреть, где Паг, и увидел, что волшебник исчез.

* * *

Миранда подняла голову и увидела Пага. Она подпрыгнула и бросилась в объятия мужа.

– Я по тебе соскучилась.

Паг обнял ее изо всех сил. Они не разлучались уже полгода, с тех самых пор, как закончились бои, а теперь не виделись целую неделю, которую заняла дорога до лагеря Субаи в горах.

– Как тут дела? – спросил Паг через какое-то время, когда они наконец оторвались друг от друга.

– Все как прежде, – ответила Миранда. – Гейтис образцово ведет ежедневные дела на острове, а Роберт де Лиес, похоже, стал тут главным организатором. Он восстанавливает расписание занятий, которое совершенно нарушилось после твоего отбытия.

Паг улыбнулся.

– Это хорошо. Надо с ним поговорить, а то утром меня здесь уже не будет.

Миранда поцеловала его.

– После ужина. На следующие несколько часов ты мой.

– После ужина, – согласился он с улыбкой.

Следующие два часа они провели вдвоем, потом заказали ужин в комнату. После ужина, когда слуги убирали подносы с посудой, у двери появился Гейтис.

– Мастер Паг, – сказал он с почтительным поклоном. Высокий гоблиноподобный Гейтис обращался с крайней вежливостью ко всем, от Пага до слуг; хотя, впрочем, все слуги на острове тоже были учениками- магами со всех концов Мидкемии и из других миров.

– Привет, Гейтис, – кивнул в ответ Паг. – Как дела?

– Именно о делах я и хотел с вами поговорить. Боюсь, кое-что не в порядке.

– Что такое?

– Лучше бы вы с госпожой Мирандой пошли со мной.

Паг и Миранда обменялись взглядами и молча последовали за Гейтисом. Он вывел их из дверей и повел по длинному коридору, отделявшему комнаты Пага от остальной части большого дома в центре виллы Беата – так называлась усадьба на древнем квегском языке.

Когда они вышли из дома и пересекли луг, Паг наконец понял, куда они идут. Гейтис, дойдя до заросшего травой холма, как всегда, махнул рукой, и открылся вход в пещеру. Они вошли, и Паг снова увидел маленький алтарь, на котором стояла статуя Сарига, утраченного бога магии. Когда они впервые пришли сюда, лицо статуи было как две капли похоже на лицо отца Миранды, Макроса Черного. Миранда ахнула.

– Лица нет!

– Да, госпожа, – подтвердил Гейтис – Я пришел сюда несколько дней назад и увидел то же, что вы видите сейчас.

– Что это значит? – встревожилась Миранда.

– Боги ждут, – ответил Паг.

– Ждут чего? – Она коснулась статуи.

– Нового воплощения Сарига, его нового представителя среди человечества, – негромко ответил Паг.

– То есть тебя? – сказала Миранда.

– Нет, – покачал головой Паг. – Когда я лежал при смерти на целительной поляне Эльвандара, когда Лимс-Крагма заговорила со мной, мне дали возможность выбрать один из трех вариантов. Первым была смерть. – Он посмотрел на Миранду. – Я не мог тебя оставить.

Она улыбнулась.

– Вторым вариантом была вечная жизнь, но за это я должен был стать новым воплощением Сарига. Я бы заменил твоего отца.

– Вряд ли мне бы это понравилось, – признала Миранда. Потом она посмотрела на Пага. – А какой был третий?

– Мне не хочется об этом говорить.

– Скажи мне, – настойчиво повторила Миранда.

– Рано или поздно я умру.

Она встала прямо перед ним, закрыв от Пага статую.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату