– Следы слюны?
– Во время осмотра никаких следов не обнаружено. Миссис Конни Девуоно погибла примерно шесть недель назад, и ее тело находилось с состоянии сильного разложения.
– И все же благодаря большому морозу тело не слишком разложилось. Это верно?
– Да.
– И все же вы не обнаружили следы крови, отпечатки зубов, если не считать оставленных животными, ничего действительно существенного. Конечно, ничего такого, что помогло бы установить личность человека, совершившего это преступление.
– Ничего, – признала доктор.
– Благодарю вас, доктор.
– Прокуратура штата вызывает доктора Руди Ванга, – объявила Джесс сразу же после того, как Хилари Bay освободила свидетельское кресло.
Доктор Ванг, специалист по вопросам судебной медицины, приземистый, седоволосый человек, несмотря на азиатскую фамилию был польского происхождения. Одет в коричневый костюм в полоску. Его лицо постоянно выражало беспокойство, как будто он забыл надеть очки.
– Доктор Ванг, имели ли вы возможность изучить проволоку, которую использовали, чтобы удавить Конни Девуоно? – спросила Джесс, подходя к свидетельскому месту.
– Да, я это сделал.
– Не могли бы вы дать ее описание?
– Это магнитная проволока из серой стали, кусок в восемнадцать дюймов длиной и примерно в четверть дюйма толщиной. Очень прочная, очень крепкая.
– Вы обследовали также кусок проволоки с фабрики магнитной проволоки, где работает обвиняемый, не так ли?
– Совершенно правильно. Это одна и та же проволока.
– Спасибо, доктор Ванг.
Дон подскочил к креслу свидетеля еще до того, как Джесс успела вернуться к своему столу.
– Доктор Ванг, были ли отпечатки пальцев на проволоке, которую нашли на шее Конни Девуоно?
– Нет.
– Частичные отпечатки? Что-нибудь?
– Нет. Ничего.
– Как вы считаете, насколько распространена такого типа проволока?
Руди Ванг пожал плечами.
– Думаю, довольно широко.
– Можно ли купить ее в любом хозяйственном магазине?
– Да, думаю, что можно это сделать.
– Благодарю вас.
– Вы свободны, – отпустила его судья.
Дон, возвращаясь на свое место, бросил взгляд на Джесс и ухмыльнулся.
– Мне противно, когда адвокаты защиты выглядят такими счастливыми, – шепнул Джесс Том Олински.
– Прокуратура штата вызывает миссис Росарию Гамбала, – громко произнесла Джесс, сжимая кулаки от охватившей ее злости.
Миссис Гамбала, в черном свитере с длинными рукавами и длинной черной юбке, легким шагом двинулась к свидетельскому месту, покачиваясь из стороны в сторону, как будто вот-вот могла свалиться.
Чтобы почувствовать себя крепче, она ухватилась за барьерчик перед свидетельским креслом, повторяя клятву. Ее черные глаза нервно обежали зал, она вздрогнула, когда увидела обвиняемого. Приглушенный возглас слетел с ее губ.
– Как вы себя чувствуете, миссис Гамбала? – спросила Джесс. – Не дать ли вам воды?
– Все в порядке, – ответила женщина удивительно звонким голосом.
– Скажите, кем вы приходитесь погибшей? – спросила Джесс.
– Я ее мать, – ответила старая женщина, говоря о своей дочери в настоящем времени.
– Когда вы в первый раз сообщили об исчезновении своей дочери, миссис Гамбала?
– 29 октября 1992 года, когда после работы она не пришла за Стефаном.
– Стефан – это ее сын?
– Да, мой внук. Он приходит ко мне домой после занятий и ждет, пока Конни закончит работу. Она всегда звонит перед выходом с работы.
– И после обеда 29 октября ваша дочь позвонила и сказала, что идет к вам, но так и не пришла,