Она издала вопль, ее крики пронзили границу между сном и явью, разбудив ее с резкостью будильника. Она вскочила на ноги, как сумасшедшая, размахивая в темноте руками. Где она находилась?
Дон тут же подскочил к ней.
– Джесс, все в порядке, все в порядке! Тебе приснился дурной сон.
Она все вспомнила: вечеринка, вино, Триш, миссис Гамбала, Дон.
– Ты все еще здесь, – с благодарностью произнесла она, опять падая в его объятия, вытирая с лица слезы, перемешанные с испариной, пытаясь успокоить отчаянно колотившееся сердце.
– Глубоко дыши, – посоветовал он. Его голос звучал неровно, сонно: – Хорошо, деточка. Вдох. Теперь выдох. Полнее. Правильно. Получается.
– Мне приснился старый сон, – прошептала она. – Помнишь? Сон, в котором меня поджидает смерть.
– Ты же знаешь, что я не позволю никому причинить тебе зло, – успокоил он ее более твердым голосом. – Обещаю, что все будет в порядке.
Совсем как мать, думала она, уютно чувствуя себя в его руках.
Примерно полчаса ее голова покоилась у него на плече, потом он проводил ее в спальню.
– Думаю, время ложиться спать. Ничего, если я оставлю тебя одну?
Джесс слабо улыбнулась, когда Дон уложил ее, одетую, под одеяло ее двуспальной кровати. С одной стороны, ей хотелось, чтобы он остался, а с другой – чтобы ушел, такие же противоречивые желания раздирали ее, и когда они жили вместе. Будет ли она когда-нибудь знать с полной определенностью, чего же она хочет? Повзрослеет ли она наконец?
Но разве это возможно без матери?
– Со мной будет все в порядке, – заверила она его, когда он наклонился, чтобы поцеловать ее в лоб. – Дон?..
Он замер.
– Ты славный человек, – сказала она ему.
Он засмеялся.
– Как ты думаешь, ты вспомнишь об этом через несколько дней?
Она слишком устала, чтобы спрашивать его, что он имеет в виду.
– Ты – ублюдок! – кричала она всего через двое суток. – Кусок дерьма!
– Джесс, успокойся! – Дон, пятясь, обходил овальный деревянный стол, пытаясь оставаться от своей бывшей жены на расстоянии вытянутой руки.
– Не думала, что ты выкинешь такой трюк!
– Можешь ты хотя бы не кричать?
– Дерьмо! Подхалим! Ты... дерьмо собачье!
– Понял вас, коллега. А теперь, не считаешь ли ты, что тебе надо успокоиться и мирно обсудить этот вопрос, как и положено двум разумным адвокатам?
Джесс сложила на груди руки и смотрела на цементный пол красного цвета. Она находились в маленькой, без окон, комнате полицейского участка, который обслуживал самый центр Чикаго. Сверху светили утопленные в потолок светильники большого напряжения. У одной стены протянулась лавка. Стол с твердым пластиковым покрытием привернут к полу на другой стороне, рядом несколько неудобных стульев. В следующей комнате, меньшей по размеру, настоящем каменном мешке, сидел Рик Фергюсон, угрюмый и молчаливый. Он не произнес ни слова с тех пор, как полицейские ранним утром привели его сюда для допроса. Когда Джесс стала задавать ему вопросы, он сначала зевал, потом закрыл глаза. Он не открыл их даже тогда, когда наручниками его приковали к стенке. Он изображал полную индифферентность, потом возмущение, когда его спросили, что он сделал с Конни Девуоно. Он проявил интерес к тому, что происходит, только тогда, когда появился его адвокат, Дон Шоу. Шоу был явно раздражен тем, что он воспринял как умышленное нарушение прав своего клиента, и даже пригрозил выломать дверь, если ему не разрешат с ним побеседовать.
– Ты не имеешь права здесь находиться, – заявила ему Джесс ровным твердым голосом. – Я могу сообщить об этом в Комитет по юридической этике.
– Если уж кто-то и обратится с жалобой в Комитет по юридической этике, – огрызнулся он, – то это буду я.
– Ты? – Джесс от изумления раскрыла рот.
– Именно ты нарушила каноны этики, – добавил он.
– Что?
– Джесс, ты нарушила каноны этики, – повторил Дон. – Ты не имела права арестовывать моего клиента. И уж, конечно, ты не имела права допрашивать его в отсутствии его адвоката.
Джесс пыталась не повышать голоса.
– Твой клиент не арестован.
– Понимаю. Он сидит под замком в наручниках, прикованный к стене потому, что ему так нравится. Ты это хочешь мне сказать?
– Я ничего не обязана говорить тебе. Здесь я действую в соответствии с законом.
– А как относительно прав Рика Фергюсона? Или, может быть, ты решила, что поскольку он тебе не