– Благодарю вас, профессор, – сказал Квинн.
Беррингтон сел.
Стив пал духом. Этот Квинн действительно мастер своего дела. А Беррингтон чертовски хитер. Сумел создать впечатление разумного и озабоченного исключительно интересами университета профессора, который просто не в силах справиться с упрямой, безрассудной и вспыльчивой подчиненной. Что касается вспыльчивости, то это качество налицо, члены комитета только что в этом убедились.
И однако, все изложенное было ложью. Права Джинни, а вовсе не Беррингтон. И он, Стив, здесь для того, чтобы это доказать.
– У вас есть вопросы, мистер Логан? – спросил Джек Баджен.
– Да, есть, – ответил Стив и поднялся. И выдержал небольшую паузу, собираясь с мыслями.
Сбылась его мечта. Нет, он не в зале суда и даже еще не стал настоящим адвокатом, но он защищает человека, жертву нападок и несправедливости. Противник его очень силен, все против него, но правда на его стороне. Разве не об этом мечтал он всю свою сознательную жизнь?…
Итак, он поднялся и пристально посмотрел на Беррингтона. Если Джинни права, то Беррингтон должен чувствовать себя сейчас в несколько двусмысленном положении. Ну, как, к примеру, чувствовал бы себя Франкенштейн, допрашиваемый своим монстром. И Стиву хотелось сыграть на этом. Для начала – чтобы хоть немного сбить с этого Беррингтона спесь, чтобы лишить его уверенности в себе. А уж потом перейти к более конкретным вопросам.
– Вы ведь меня знаете, не правда ли, профессор? – спросил он.
Беррингтон сразу же занервничал.
– Э-э… а, ну да. Кажется, мы познакомились в понедельник, верно?
– И вы знаете обо мне все.
– Я… э-э… не совсем вас понимаю.
– Я проходил испытания в вашей лаборатории, так что у вас имеется обо мне самая обширная информация.
– А, в этом смысле… Да, конечно.
Но беспокойство Беррингтона не проходило.
Стив встал за спинкой стула, на котором сидела Джинни, и теперь взоры всех присутствующих были устремлены на нее. Трудно думать плохо о человеке, который отвечает тебе честным, открытым взглядом.
– Профессор, позвольте мне начать с первого заявления, которое вы только что сделали. Вы сказали, что после разговора с доктором Феррами в понедельник решили обратиться за квалифицированным советом к юристу. Это так?
– Да.
– Но ведь вы так и не обратились ни к какому юристу.
– Нет, просто замотался. Столько всяких дел навалилось.
– И вы не назначали никакой встречи с юристом?
– Я же говорю, времени не было.
– Но между вашим разговором с доктором Феррами и разговором с мистером Оубеллом о публикации в «Нью-Йорк таймс» прошло целых два дня. Неужели не было времени попросить секретаршу договориться о встрече с юристом?
– Так получилось.
– И вы не расспрашивали знакомых или коллег, которые могли бы вам подсказать, к кому обратиться?
– Нет.
– Так что вы ничем не можете подтвердить, что собирались это сделать?
Беррингтон самоуверенно улыбнулся.
– У меня, знаете ли, репутация честного человека.
– А доктор Феррами очень хорошо помнит этот разговор.
– Ну и на здоровье.
– И утверждает, что вы тогда и не думали упоминать о каких-либо проблемах этики или вторжения в частную жизнь. Вас тогда интересовал только один вопрос: как работает ее поисковая система?
– Возможно, она забыла.
– Или вы что-то путаете. – Стив почувствовал, что в этом раунде победил он. И резко сменил тактику. – Скажите, а эта мисс Фрилэндер, репортер из «Нью-Йорк таймс», говорила, откуда она узнала о работе доктора Феррами?
– Не знаю. Если даже и говорила, доктор Оубелл об этом не упоминал.
– А вы не спрашивали?
– Нет.
– И даже не задались вопросом, откуда она все это узнала?