– Элис умеет вести хозяйство.

– Да. Но что действительно сделает ее героиней легенд, так это ее поход в Ривенхолл, когда она спасла замок от захвата Эдуарда Локтонского.

Благодушное настроение Хью мигом улетучилось.

– Хочешь сказать, жители поместья преклоняются перед ее храбростью? – проворчал он.

– Да, милорд. Преклоняются – точнее не скажешь.

– Отрицать не буду, храбрости моей жене не занимать, но ведь спасать Ривенхолл она отправилась не одна. С ней поехал ты с отрядом воинов. Эдуарду Локтонскому с такой силой было бы не справиться. Да он никогда и не стал бы связываться с моей невестой.

– Все восхищаются не тем, что леди рискнула поехать в Ривенхолл, – Дунстан ухмыльнулся, – а тем, что сумела избежать вашего гнева.

– Ад и все дьяволы! – пробормотал Хью.

Дунстан бросил на него понимающий взгляд:

– Поговаривают, она имеет над вами какую-то таинственную власть.

– В самом деле? – Вспомнив о бурной брачной ночи, Хью улыбнулся. – Возможно, в слухах о ее волшебных чарах есть доля правды.

Дунстан удивленно изогнул бровь:

– А вы очень изменились, сэр. Уж не супружеская ли жизнь повлияла на ваш характер?

От необходимости отвечать Хью спас стражник на сторожевой башне, вскричавший:

– К замку приближаются три всадника, милорд.

– Всадники? – Хью нахмурился. – Кого еще там несет в Скарклифф?

– Мало ли у вас друзей, сэр, – пожал плечами Дунстан.

– Никто из них не явился бы, не послав сначала гонца. – Хью, вскинув голову, крикнул стражнику:

– Они вооружены?

– Нет, милорд. – Воин разглядывал приближающихся верховых. – Один – мужчина, на его поясе лишь меч, а с ним женщина и ребенок.

– Проклятие! – В душу Хью закралось подозрение. Он повернулся к воротам. – Нет, не настолько же он глуп, чтобы нанести нам визит вежливости.

– Кто? – удивленно спросил Дунстан.

Ответ на свой вопрос он получил чуть позже, когда Винсент Ривенхоллский вместе с леди Эммой и юным Реджинальдом въехал через ворота во двор замка.

– Неужели муж не имеет права провести спокойно утро после свадьбы? – с горестным стоном вымолвил Хью.

– Это событие, несомненно, войдет в историю Скарклиффа, – изрек Дунстан. Работа во дворе прекратилась, все уставились на гостей. Конюхи быстро подбежали к ним принять лошадей.

Хью мрачно смотрел, как Винсент спешивается и помогает сойти на землю Эмме. Реджинальд соскочил с седла сам и радостно улыбнулся Хью.

Винсент решительно взял за руку жену и с видом человека, приговоренного к виселице, направился к Хью.

– Сэр Хью. – Он приветствовал хмурого хозяина несколько натянуто, холодно кивнув головой.

– Я вижу, в ваших разъездах по турнирам наступил довольно длительный перерыв, коль вы решили посетить свое поместье, сэр Винсент, – поддел его Хью. – Какая жалость, что вас здесь не было несколько дней назад. Вы бы избавили мою жену от многих волнений.

Винсент побагровел и стиснул челюсти.

– Я ваш должник, сэр Хью.

– Если вы кому и должны, то только моей жене. Я меньше всего хотел бы видеть вас своим должником.

– Поверьте, и у меня нет ни малейшего желания быть вам обязанным, милорд, – сквозь зубы процедил Винсент. – Тем не менее, я хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали для моей жены и сына.

– Свою благодарность можете оставить при себе. Мне она ни к чему.

– Тогда я передам ее вашей жене, – огрызнулся Винсент.

– В. этом нет необходимости. Леди Элис сегодня утром занята в своем кабинете. – Надо поскорее выпроводить их отсюда, решил Хью, пока Элис не узнала о визите Винсента. – И она не любит, когда ее отрывают от занятий.

В разговор вступила Эмма:

– Мы знаем, что вчера вы с леди Элис обвенчались, и приехали поздравить вас. – Она робко улыбнулась Хью.

Тот слегка наклонил голову, благодаря за поздравления.

– Вы, надеюсь, простите меня, если я не стану устраивать званый обед в честь вашего столь

Вы читаете Сокровище
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату