3
Понт – Черное море.
4
Матраха, Тмуторокань – Тамань.
5
Нобль – представитель городского патрициата.
6
Dixi – «сказал» (лат.), разговор окончен.
7
Mea culpa – «моя вина» (лат.).
8
Лен – феодальное владение.
9
Займище – заливные луга.
10
Кочедыжник – цветок папоротника (др. слав.).
11
Иль-де-Франс – область Франции вокруг Парижа.
12
Кеназ – князь (тюркск.).
13
Текин – конь ахалтекинской породы.
14
Стадий – расстояние, проходимое человеком спокойным шагом за время восхода солнца, то есть в течение 2 минут. Приблизительно 178 м.
15
Выход – дань.
16
Ныне Судак.
17
Сантодоро – генуэзское наименование княжества Феодоро со столицей в Мангупе.
18
Фейри – общее название для всех волшебных существ Британии.
19
Портариус – привратник.
20
Новиций – звание послушника до принятия им монашеских обетов.
21
Кутюмы – местные законы.
22
Аргус – в греч. мифологии стоглазый страж Зевсовых стад.
23
Банки – скамьи гребцов.
24
Армигер – оруженосец.
25
Визитатор – церковный ревизор.
26
Фра – брат, обращение к итальянским священнослужителям.
27
Клотик – верхушка мачты.
28
Нок-рея – конец реи.
29
Свинопас – император Никифор I в юности был свинопасом.
30
Викарий – помощник, заместитель священнослужителя высокого ранга.
31
Mano a mano – один на один (ит.).
32
Бальи – королевский чиновник, осуществляющий в основном судебные полномочия на территории бальяжа (адм. единица Англии).
33
Vale – «Будь здоров!» (лат.).
34
Миф о несчастном охотнике Актеоне. Юношу, увидевшего купающуюся богиню Артемиду (Диану), она в гневе превратила в оленя, которого растерзали собственные псы.
35
Поэма ирландского отшельника Мирддина, в которой он обращается к своему ручному кабану.
36
Подробнее см. книгу В. Свержина «Лицо отмщения».
37
Плач по Лльюэлину ап Гриффиду, последнему валлийскому королю.
38
Оммаж – клятва феодальной верности.
39
Курия – совет.
40
Адельгейда – автору известно, что дочь Лотаря Саксонского звали Гертрудой.
41
Остров Ситэ – остров на Сене, исторический центр Парижа, имеющий форму корабля. Корабль изображен на гербе Парижа.
42
Святой Гален – основатель современной медицины. Причислен к лику святых за многочисленные исцеления.
43
Гостей цареградских – купцов из Византии.
44
Логофет дрома – управляющий ведомством почты и внешних сношений в Византии.
45
Мидийское масло – нефть.
46
Сифонофорные корабли – огнеметные корабли.
47
Арьервассал – вассал вассала.
48
Гридень – дружинник.
49