сильный звук перекрыл даже 'трещотку'. Но безымянные были замечательно экипированы, и кроме того, отнюдь не были существами за которых реццу стоило бы беспокоиться.
Никто не вырвался через двери. Никто не выпрыгнул из окон.
Следуя его кивку спрыгнули висевшие на стенах гонкларды, настороженно окружили 'колодец', встав однако не ближе двух прыжков. Их головы блестели герметичными шлемами, предохранявшими от вдыхания мелких спор. И все же каждого впереди ждала многоразовая процедура – проверка крови, мочи, лимфы – всех проклятых жидкостей тела! С грибами не шутят!
– Давай 'клеща' – бросил ди-Ггарц в переговорник, поворачиваясь и кивком дозволяя сидевшему на 'трещотке' моголону сбросить частоты.
Ужасный звук словно ножом срезало, возвращая потревоженную утреннюю тишину. Но лишь на мгновение – под рев рассекаемого воздуха из облаков выпал блестящий жирный планцер. Его стремительное движение странным рывком прервалось над двором захваченного дома. Только что летела могучая тень – и вот уже совершенно неподвижное висение. В нижней части машины еле-заметно шевельнулось, оттуда выпорхнула и упала по окружности грибницы тонкая сеть. Гонкларды прыснули в стороны, скользящим шагом насекомых заученно уходя от захвата. Планцер неторопливо приопустился ниже, Его пухлое брюхо отворилось в стороны восемью острыми лепестками. Машина скользящим рывком приблизилась к поверхности, вонзившись лепестками в землю, противно скрипя металлом по горским камням. Механизм взвыл, что-то вращалось в его нутре. Он еще пару раз дернулся таким же манером, зарываясь все глубже, и краем металлического тела случайно обрушая крышу дома. Затем звук изнутри стих. Будто насытившись, громко чавкнув сдвинувшимися лепестками, он наконец оторвался от поверхности. На месте 'колодца' теперь зияла огромная выемка. Запах прелости, гнилья и свежеразрытой земли стал оглушающим. Ди-Ггарц лишь вздернул бровь, но и не подумал надевать шлем. Этот смрад был запахом победы, и он вдыхал его почти с наслаждением. Лично ему опасаться было нечего. Вседержитель создал реццов совершенными. Они были из тех существ Безбрежности, что абсолютно иммунны к спорам гриба.
Не разглядывая дольше яму, рецц перешагнул выломаные ворота, возвращаясь к моголонам. Следом уже спешили гонкларды, вытекая со двора. И вовремя!. Шипящая струя, едва ли не более зловонная, чем сама плесень, пала в яму, заполнив ее до краев. Жидкость начала бесноваться, по поверхности вскипали быстрые пузыри. Они гурьбой заполняли уже весь двор, и уже поднимались к дому, заползали в любые щели, в двери…
Ди-Гграц не глядел на это, он быстрым шагом обошел дом-двор. Безымянные сделали свое дело – задняя стена щербатилась неровной дырой, из которой по одному выволакивали бунтовщиков-хучей. Они еще не видели что происходило с ямой, но без сомнения чувствовали. Их тела самопроизвольно передергивались, а глаза стали совершенно безумны. В таком состоянии пораженный плесенью очень опасен! Но для того и стояли вокруг костяные громады гонклардов, упакованных в умный металл Они грубо брали их наперевес, как бревна. Губы хучей уже были завязаны, а руки прикованы к коленям. Вид был довольно двусмысленным, особенно учитывая что гонкларды уже начали облизываться. В жадных взглядах воинов они были не бунтовщиками, а просто едой…
Цокая по каменке, гонкларды подходили по одному, показывали хучей. Ди-Ггарц смотрел на них с интересом – добычу столь долгой охоты… Плесень уже всю вынулись, корни убили. Ди-Ггарц сузил глаза – кто же из них был растущим Грибником? А кто принес грибницу? Слава Единому, спорами гриб только заражал существ, а не размножался! А то как было бы просто – засей планету с воздуха и все….
Когда вывели последнего, рецц невольно расширил глаза, не веря в такую удачу. С трудом протискиваясь в узкий лаз, скрипя панцирем по каменной стене появился… тангр! Так вот чья тут грибница! Тангр шел покачиваясь, слепо щурясь на свет, и как будто не понимал что вокруг происходит. Он был заторможен, словно болен – как и положено разбуженному ученику гриба.
Небо ожило, ревело. Низкую пелену облаков одна за другой пронзали точки транспортных планцеров. Они опускались на каменистую землю за домами селения. Из открытых люков посыпались сотни фигур в полупрозрачных костюмах биологической защиты, то были длиннорукие моголоны-механики. Вокруг деревни словно по волшебству стал возникать ребристый барьер, искрящийся защитным полем. Гонкларды и безымянные тем временем уже освобождали дома, начиная по кругу с ближайших к уничтоженной грибнице. Ошеломленных испуганных аборигенов гнали толпой на центральный пустырь.
– Почтенный ди-Ггарц, сын великого племени реццов?! – сложив вместе четыре свои руки, совсем не шепотом гаркнул, командир гонклардов. Стоя только на задних ногах он был втрое выше любого из реццов.
Следак поморщился от этой громкости и небрежно кивнул на пленников:
– Тангра посадишь в мою машину.
– Почтенный ди-Ггарц, сын великого племени реццов! – ответил гонклард.
Взлетая на планцере, ди-Ггарц видел, как моголоны уже начали процедуру обеззараживания деревни, начиная с проклятого дома повстанцев. Яма с опустошенной грибницей отсюда казалась маленьким беззащитным пятном. Она занялась тусклым химическим огнем, от которого потянулся жирный дым.
Кружилась голова от недосыпания, а может от чувства удачи.
Чтож, теперь можно было расслабиться. Операция прошла безукоризненно, еще одна его успешная работа. Впереди было непростое дело – вычленение дорожки, какой грибница пришла к хучам. Ди-Ггарц не без удовольствия повернулся к пристегнутому в кресле напротив тангру, чьи кристаллоподобные глаза, казалось, были полны дыма.
– Итак, – надменно произнес он, – мне любопытно знать, каким образом ты попал на Хучильдию?
Часть 3
Глава 1 – Возвращение к махо
Махо восседал на своем излюбленном камне в Гроте Восьми Эгиббардов. Он и сам был как один из этих камней, темное пятно на фоне ярко-освещенных скал, что под голубыми небесами.
Старик почувствовал Дара, и чуть двинулся. Свет бросал резкие складки на черты изувеченного лица… Приветственно поднялась рука. Спокойный взгляд чуть расфокусированных глаз. Дар тоже хорошо чувствовал его. Безмятежное выражение лица, с каким смотрят на закат. И за ним – скрытая сила, как сжатая пружина…
Тангр…
Учитель…
Друг…
Дар впервые видел жителя Рортанга глазами человека, и не мог удержаться от человеческих оценок. Перед ним было сильное и крепкое существо, уродливое прекрасное одновременно. Бугры мышц, покрытые поблевшей костяной броней. Когти пальцев, упирающиеся в ладонь, притупленные шипы локтей… Глазами тангра Дар видел вырванные ноздри и шрамы лица. Глазами человека в безобразной поверхности кожи все было равно вздыблено.
– Приветствую тебя, махо! – Дар ответно поднял руку. – Надеюсь, твои раны зажили.
– Ты изменился! – острым напряженным тоном перебил старик.
Неожиданная резкость от старца с неподвижным лицом. Махо оставался самим собой. Он не спрашивал нашел ли Дар 'реликвию Древних'. Он знал это.
– Я больше не вижу маленького маттахо Даарра. И я не спрашиваю вспомнил ли ты себя.
– Вспомнил конечно., – Дар прошел вперед, подходя ближе. Все здесь было такое же, каким он оставил эти места несколько дней назад. Все здесь было совершенно иным. Незнакомым. Человечий вгляд менял пропорции, искажал даже перспективу. Но вместе с тем цепче цепче объединял разрозненные детали в целое. Человеческий взгляд безошибочно оценил разрушение, разваленные колонны, ободранные стены. Помнится в бытность тангром, Грот Восьми Эгиббардов показался Дару лишь просто пещерой…
– Ты стал другим, – не унимался Юмахо. – Даже моя трава удивлена!