Миссис Парк, работавшая в семье Толкинов водителем и домработницей по несколько часов в неделю.

466

Кидд, Мэри Мэйтам. «Дикорастущие цветы полуострова Кейп-Код» («Оксфорд юниверсити пресс», 1950).

467

Большую часть своих литературных доходов Толкин перевел на сыновей и дочь; если бы после этого он прожил еще семь лет, дар не облагался бы налогом на наследство.

468

Это письмо Словарный отдел словаря так и не получил; возможно, оно не было отослано.

469

Данное определение и было использовано, предваряемое словами: «В произведениях Дж. Р. Р. Толкина (1892–1973)», в Приложении к словарю от 1976 г.

470

См. письмо № 25.

471

См. прим. 3 к письму № 1; тж. письмо № 308.

472

См. прим. 4 к письму № 1.

473

См. письмо № 25.

474

Грин сообщил Толкину, что автор книги — Э. X. Натчбулл-Хьюгессен и что сборник назывался «Сказки для моих детей» (1869).

475

На номерном знаке машины марки «Моррис», принадлежавшей семье Толкинов в 1930-х гг., первые буквы были «JO».

476

Преподаватель Бейллиол-Колледжа.

477

Толкин гостил у своего сына Кристофера и его семьи в деревне под Оксфордом.

478

Двоюродная сестра Толкина.

479

Идолы в рассказе лорда Дансени; см. письмо № 294.

480

Песня энта и жены энта в главе «Древобород».

481

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату