Миссис Парк, работавшая в семье Толкинов водителем и домработницей по несколько часов в неделю.
466
Кидд, Мэри Мэйтам. «Дикорастущие цветы полуострова Кейп-Код» («Оксфорд юниверсити пресс», 1950).
467
Большую часть своих литературных доходов Толкин перевел на сыновей и дочь; если бы после этого он прожил еще семь лет, дар не облагался бы налогом на наследство.
468
Это письмо Словарный отдел словаря так и не получил; возможно, оно не было отослано.
469
Данное определение и было использовано, предваряемое словами: «В произведениях Дж. Р. Р. Толкина (1892–1973)», в Приложении к словарю от 1976 г.
470
См. письмо № 25.
471
472
См. прим. 4 к письму № 1.
473
См. письмо № 25.
474
Грин сообщил Толкину, что автор книги — Э. X. Натчбулл-Хьюгессен и что сборник назывался «Сказки для моих детей» (1869).
475
На номерном знаке машины марки «Моррис», принадлежавшей семье Толкинов в 1930-х гг., первые буквы были «JO».
476
Преподаватель Бейллиол-Колледжа.
477
Толкин гостил у своего сына Кристофера и его семьи в деревне под Оксфордом.
478
Двоюродная сестра Толкина.
479
Идолы в рассказе лорда Дансени; см. письмо № 294.
480
Песня энта и жены энта в главе «Древобород».
481