Гарсон (к Франсуа). Что вы делаете с бритвой?
Ральф. Он бреется.
Гарсон. Что?
Ральф. А по-вашему, что он может делать с бритвой? Он бреется!
Гарсон. Как это – он бреется? Вы же дрались!
Ральф (фальшиво). Мы? Дрались?
Франсуа (фальшиво). И не собирались, что за странная идея!…
Ральф. Просто потолкали друг друга, вот и все…
Франсуа (тем же тоном). …дружески…
Гарсон (Ральфу). Вы считаете это умно, толкать человека, который бреется?
Ральф (фальшиво). Вы правы, сейчас я подумал и нахожу это неосторожным.
Франсуа (тем же тоном). Конечно, я же мог порезаться.
Ральф. Сначала вы побрейтесь, а уж потом снова будем шутить.
Франсуа. Одну минутку, я сейчас вернусь. (Идет к ванной комнате.)
Ральф (кидается за ним и останавливает его. В бешенстве). Я одолжу вам мою электрическую бритву.
Франсуа (тем же тоном). Я не могу бриться электрической.
Ральф (тем же тоном). Знаете, это дело привычки.
Франсуа (тем же тоном). Я пытался, но у меня начинается сильное раздражение.
Ральф (тем же тоном). Неужели?
Гарсон (нервничая). Что вы тут затеяли, вы оба? (Ральфу.) Вы обещали мне, что он уйдет, почему же он здесь торчит?
Ральф (быстро вырывает из рук Франсуа бритву и подходит к гарсону). Вы начинаете действовать мне на нервы.
Гарсон. Ах, я вам действую на нервы! Хорошо, сейчас же пойду и расскажу все директору, тогда увидим, кто кому действует на нервы! (Решительно направляется к двери.)
Ральф. Скажите ему заодно, что вы получили взятку за свое молчание.
Гарсон (остолбенел). Что вы сказали?
Ральф. Прошло довольно много времени с тех пор, как он пытался покончить жизнь самоубийством. Возможно, найдут странным, что вы заявляете об этом так поздно.
Франсуа. Полчаса колебаний, это явно многовато…
Гарсон (возмущенно). Но это вы дали мне деньги за то…
Ральф (прерывая его). Совершенно согласен, идите объясните все это директору.
Гарсон (поколебавшись мгновение, медленно идет к ванной. Тихо). Больше не течет, оставлю щетку здесь, я скоро приду.
Ральф. Вот-вот, до скорого.
Гарсон (идет к двери, поворачивается к Ральфу). В городе тридцать семь отелей, не считая меблированных комнат, и именно на меня сваливается такое. (Выходит.)
Ральф, (поворачивается к Франсуа). Так, а теперь у меня к вам небольшой разговор.
Франсуа (садится на кровать). Если вы собираетесь ругать меня, то не стоит трудиться.
Ральф (садится рядом). Нет, я хочу тоже поделиться с вами моими проблемами.
Франсуа (удивлен). Вашими проблемами?
Ральф. Да, представьте, у меня тоже есть проблемы, и вы можете мне помочь.
Франсуа. Помочь вам, я?
Ральф. Мне нужна эта комната.
Франсуа молча ложится на кровать.
(Встает.) Я не могу выставить вас вон, и вы это знаете. Нельзя же выгнать на улицу типа, который хочет умереть. Итак, говорю вам откровенно: мне немедленно нужна эта комната.
Франсуа (глядя в потолок, начинает петь). «О Капри, все прошло, подумать только – то был город моей первой любви. О Капри, все прошло…».