84

Т. Пассек. Указ. соч., с. 284.

85

'Живая старина', 1892, вып. 1, с. 66.

86

Там же, с. 70.

87

ОР ГБЛ, ф. 47, р. II, к. 2, ед. хр. 11, л. 1.

88

Повесть была напечатана в сборнике 'Повести А. Вельтмана'. СПб., 1843, а ранее - в 'Москвитянине' (1841, т. I).

89

'Библиотека для чтения', 1842, т. 55.

90

'Сын Отечества', 1840, т. 1; 'Повести А. Вельтмана', СПб., 1843.

91

'Библиотека для чтения', 1849, т. 91.

92

Сказка была переведена на болгарский язык С. Изворским и напечатана в 'Българских книжицах' в 1858 г. (No 1, 3, 4).

93

Эта часть древнеиндийского эпоса известна под назвапием 'Наль и Дамаянти'. Вельтман много времени отдал изучению древнеиндийской литературы, в его рукописях мы находим перевод 'Катакапанишат' из 'Яджурведы' и пьесы Шудраки 'Васантасена' ('Глиняная повозка').

94

Наброски Вельтмана к окончанию 'Русалки' напечатаны в кн.: С. Долгов, А. Ф. Вельтман и его план окончания 'Русалки' Пушкина. М., 1897.

95

Письмо от 1 ноября 1852 г.- 'Русский архив', 1912, No 1, с. 143.

96

ОР ГБЛ, ф. 18, к. 9515, ед. хр. 2, л. 5 об.

97

Императорское Московское археологическое общество в первое пятидесятилетие его существования (1864-1914 гг.), т. II. М., 1915, с. 63.

98

См., напр., его письмо от 17 июня 1853 г.- ОР ГБЛ, ф. 47, р. II, к. 3, ед. хр. 57. В библиотеке писателя были книги, подаренные ему автором письма и другими болгарами.

99

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату