Срочно разыскав друзей, Валик схватил Арика за отвороты куртки и притянул к себе. Слегка опешивший Арик хотел было отстраниться, да куда там! Его держали железные руки.

— Определенно, это тот тип, что напал на тебя в парке Лабара, — горячо шептал в ухо Арику Валик. — Я узнал его, как он ни старался отвернуться.

— Не может быть. — Арик попытался занять нормальную для разговора дистанцию.

Но Валик притянул его еще сильнее.

— А я тебе говорю — он! Один из тех троих, понимаешь? У него еще это вот тут. — Валик правой рукой мазанул себя по щеке. — Шрам.

Воспользовавшись тем, что хватка несколько ослабла, Арик отступил на полшага.

— Шрам, который оставил ты. Я помню.

Арик невольно поднес руку к щеке, потрогал уже почти незаметный рубец.

— Ну, хочешь пойдем его найдем?

— И спросим? — Арик улыбнулся.

Валик обиженно замолчал.

— Эй, о чем это вы тут шепчетесь? — К ним приблизился Галик.

Выслушав сбивчивый рассказ Валика, Галик не слишком удивился:

— Все понятно, они играют с нами втемную.

— А мы? — усмехнулся Арик. — Разве мы с ними всветлую?

— Нам по штату положено. Нам генерал приказал.

— Правильно говоришь, друг. Верно оцениваешь ситуацию.

— Я и сам знаю, что верно. — Галик подхватил иронический тон друга.

— Выходит, мы попали в змеючник?

— В самое гнездо.

— Ах, лучше бы по морю плыли. Простор какой вокруг. Свобода!

— И корабль был что надо! — Валик звонко припечатал кулак к собственной ладони.

— Интересно, — Арик перешел на серьезный тон, — а этим господам кто поручил Сферу искать?

— Во всяком случае, не генерал.

— Уверен?

— Абсолютно.

— Это означает, что мы не обязаны им подчиняться.

— Это и так было ясно.

— Я для порядка зафиксировал.

— Я понял.

— А делать что будем?

— Ух! — Валик сжал кулаки.

— Топить корвет, тайно открыв кингстоны, накладно, — сказал Галик. — Сами потонем.

— Логично.

— Захватить его не в наших силах.

— И это похоже на правду.

— Остается одно — сматывать удочки.

— Ты рассуждаешь как сержант в аналогичной ситуации.

— Достойный ученик.

— Возможно, ты прав. Но шлюпки нам здесь не украсть.

— Почему?

— Это военный корабль.

— Сам знаю.

— Здесь круглосуточная вахта.

— Увы, это так.

— А главное — здесь не пьют до потери пульса.

— Сразил.

— Что же остается? — спросил растерявшийся Валик.

Галик пожал плечами.

— Что остается? — Арик посмотрел вдаль. — Остается ждать момента.

— Какого? — спросил Валик.

— Вот покажется берег... — задумался Галик.

— Держу пари, что при приближении берега они нас посадят под замок.

— Скорее всего.

— Хорошо, а сейчас как быть?

— Держаться как ни в чем не бывало. А главное — весело. Как у лучших друзей.

— Славная мысль. Действительно, чего печалиться?

— Печалиться не продуктивно, — авторитетно заключил Арик.

— А где Сэнди? — спросил вдруг Валик.

— Она пошла к себе, в свою каморку... погрустить.

— А попугай?

— Ох, — сказал Галик, — у него, наверно, вода кончилась. И вообще я хочу с ним посоветоваться, с нашим Уискерсом.

— Отчего бы нет? — сказал Арик. — С нашим господином Якоби.

— Знаю, знаю! — закричал попугай, как только они вошли в свой душный матросский кубрик, и сразу перешел на заговорщицкий шепот: — Дела обстоят скверно. Мы попали к очень коварным людям. Убивать вас сразу они, конечно, не будут. Вы им для чего-то нужны. Когда же они вас используют, все из вас вытрясут, то все равно не отпустят, а посадят в тюрьму или сошлют на галеры.

— Я лично в этом не сомневаюсь, — усмехнулся Галик.

— А кто сомневается? — Арик солнечно улыбнулся.

— Никто не сомневается, — сурово сказал Валик.

— Имейте в виду, — продолжал попугай, — чем ласковей они будут с вами разговаривать, тем опасность ближе.

— Это понятно, — сказал Галик.

— Какие коварные люди. — Валик покачал головой.

— Что же нам делать, дорогой Уискерс? — спросил Галик. — Подскажите.

— Вы правильно решили, — попугай прошелся по своему шестку, — держаться как ни в чем не бывало. Вести себя вызывающе не следует. Злить их — ни в коем случае. Они с вами приветливо, а вы еще приветливей. Вы должны выглядеть не только образцовыми подчиненными, но и преданными слугами. Вы буквально в рот им должны смотреть. Этим вы на время их бдительность усыпите, и возникнет шанс их обыграть.

— Противно! — вздохнул Галик.

— Какое низкое коварство! — Валик запыхтел.

— Это не коварство, друг мой, — попугай сверлил простодушного парня темными бусинами глаз, — это жизнь. Это дипломатия. Или, если хотите, военная хитрость. Дураками быть нельзя. По крайней мере иногда.

— Ну... — Валик чуть не задохнулся.

— Ты не пыхти, — сказал ему Арик, — а лучше слушай умного человека.

— Спасибо, сэр, — сварливо сказал попугай, — что признали наконец во мне человека.

— Да мы давно это признаем, — воскликнул Галик, — с той поры, как вы рассказали нам свою историю.

— Знаю я вас! — Попугай крутанулся на шестке.

— Ну хорошо, — сказал Арик, — хитрить и ловчить — это тактика на ближайшее время. Но она ничего

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату