— Я догадываюсь, откуда текст. А не о чем он.
— И откуда же?
— Из книги Иббур, о которой я вам уже говорил.
— Неужели? Каким образом?
— Я сейчас припомнил лекции профессора Эльвеция. Он рассказывал нам, что шар был изготовлен из особого хрусталя в той же секретной мастерской, она же типография Витенберга, где специальными красками тайно печатались фрагменты из книги Иббур. Неудивительно, что шар завернули в типографский лист. Скорее всего в испорченный лист, где пропечаталась только часть текста. Бумагу тогда берегли, и правильно отпечатанный лист пошел в книгу. Это мне ясно.
— Значит, у нас часть текста из этой таинственной книги?
— Весьма вероятно.
— А как же его прочесть? Как понять?
— Вот этого я вам не скажу.
— Почему же, дорогой доктор? Вы же волшебник.
— Этот текст — по всей видимости, математическая шифровка. А волшебники хотя немало знают и многое умеют, но с математикой обычно не в ладу.
— Неужели? — удивился Галик.
— Э, мой друг, если бы волшебники были, ко всему прочему, еще сильны и в математике, то тогда все теоремы давно уже были бы доказаны, а все в этом мире подсчитано. Но это не имеет места. Значит... Умеете делать логические выводы?
— Так что же делать?
— Давайте думать вместе.
— Ну, это само собой, — сказал Валик.
— Эй! — сказал вдруг сержант озабоченно. — Мы тут разболтались, а эти, может быть, нас подслушивают.
— Ох! — сказал Галик и прикусил язык, тревожно оглянувшись на проход в шестую пещеру.
— Валик, малыш, — сказал сержант, — будь добр, загляни в соседний зал, нет ли там кого.
— Есть заглянуть! — прошептал Валик и исчез. — Никого! — сказал он, появившись через полминуты.
Сержант немного успокоился.
— Все равно, — сказал он грозным шепотом. — Орать запрещаю! Говорить тихо!
— Есть говорить тихо! — прошептали Арик и Галик.
И в этот момент послышались шаги. В проходе, что вел в шестую пещеру, заметался свет. Ярче, еще ярче. Все замерли. В свете факелов появились два охранника. Один из них поднял невысоко какой-то мешочек и бросил его в сторону сержанта. Мешочек глухо упал на землю.
— Наш лейтенант, — сказал охранник, — прислал вам немного харчей.
Второй усмехнулся. Оба развернулись и пропали. Исчез свет факелов, затих звук шагов.
— Вовремя, — только и сказал сержант.
А Валик, подойдя к костру, уже открывал мешок.
— Сухари, — сообщил он, — заплесневелые.
— И такие съедим, — сказал сержант.
Сухари они запили родниковой водой.
— А где Базз? — уже по привычке спросил Валик.
— Не знаю, — призналась Сэнди. — Не могу за ней уследить.
— Кое-что вполне можно понять, — говорил Арик. — Ясно, что первое слово — путник. А где путник, там путешествие, там поиск. Разве не так?
— Так, — сказал Валик.
— Тогда слушайте: «ПУТНИК великий игрок начинает путь с основания квадрата...» Разве не так?
— Так, — сказал Валик.
Галик и остальные молчали.
— Но вот что означает «Конник — 2»?
— Ясно что, — сказал Валик. — Двое верховых.
— Разве? Не уверен.
— Почему ты не уверен, когда дальше идет пеший воин?
— Ну да, который «один вв...». Что это значит? А дальше вообще — «плохой он и грязь».
— При чем здесь грязь? — не выдержал Галик.
— Не знаю. Здесь так написано. «Полная диагональ грязи».
— А дальше немытые ступени? — ехидно спросил Галик.
— Да, но при этом натуральные.
— Хорошая расшифровка!
— Не нравится? Давай другую.
— А дальше «сочти ...исла». Ислам?
— Исла, кстати, по-вестгалльски — остров.
— Любопытно.
— Да нет, — вмешался вдруг Якоб Якоби. — Это означает «сочти числа».
— Откуда вы знаете?
— Это просто. Это из Священного Писания. Там есть такое выражение.
— Ах, вот как! А какие же тут числа?
— Пока не знаю.
— Но вообще логично, — сказал Арик. — Потому что дальше — про ключ. А какой тут может быть ключ, если не числовой?
— Не возражаю, — сказал Галик. — Только вот как его найти?
— А «фере», — сказал Якоби, — скорее всего означает «Сфере».
— Здорово! — обрадовался Валик.
— Но почему в начале упомянут игрок? — спросил Галик. — С кем он играет? И во что?
— А там еще про стол что-то, — вставил Валик.
— И стол был яств, — усмехнулся Галик. — Кому что мерещится!
— Слушайте, — сказал сержант, мучительно вглядываясь в обгорелый листок, — а вот эти крестики- нолики ваши или как их там? Ваши пятнадцать шишек, военно-полевая игра? Или я не то?..
— Причем здесь крестики-нолики? — спросил Арик.
— Эврика! — вскричал вдруг Галик. Он подскочил к сержанту с намерением чуть ли не расцеловать его.
— Ну-ну. — Сержант смущенно отстранился.
— Ты чего? — повернулся к другу Арик.
— Крестики-нолики играются на девяти клетках? — спрашивал Галик, забирая листок у сержанта.
— Ну?
— Ты говорил «грязь»?
— Говорил.
— А это, брат, не грязь, а «ферязь»!
— Не понял.
— Ферязь — это по-старинному ферзь.
— Ага.
— Не нолики у нас будут на девяти клетках, а шахматы. Теперь понял?
— Нет еще.
— Конный воин — это ход конем! А игрок наш — шахматист.
— Погоди! — Арик изумленно уставился на Галика. — Тогда многое проясняется.
— Именно!
Теперь уже Арик выхватил листок у Галика.