— Эй! — позвал он. — Официант!
Крис, Гарри и Тэсс смотрели на видеоэкран, хотя смотреть было не на что: путь преграждала сплошная стальная стена. Шлюзовые двери ангара были закрыты, и коразианцы явно не горели желанием открывать их.
— Какие будут предложения? — спросила Тэсс.
Гарри посмотрел на приборную панель.
— Похоже, наш друг Херш усовершенствовал свой «Скимитар». Посмотрите-ка на это!
Он нажал кнопку на панели. Четыре плазменные пушки — по две, укрепленные под каждым крылом, — выстрелили одновременно. Несмотря на защитные фильтры, свет был таким ярким, что всем пришлось зажмуриться.
— Держитесь! — завопил Гарри. — Сейчас нас тряхнет!
Крис ухватился за переборку.
— Мы пробили шлюзовые двери?
— Не знаю, — ответил Гарри. — Я ничего не вижу!
Космоплан содрогнулся, застыл на месте и неожиданно рванулся вперед. Перед глазами киборга плавали цветные пятна. Он мог лишь надеяться на то, что этот полет не окажется слишком коротким.
Однако вопреки ожиданиям космоплан не врезался в стальную стену.
Крис протер глаза и медленно выпрямился.
— Боже мой, — прошептала Тэсс. — Это было… потрясающе!
«Скимитар», окруженный миллионами крошечных кусочков металла, удалялся от коразианского корабля-матки. Плазменные пушки пробили в обшивке огромную дыру, а давление воздуха изнутри довершило остальное, попутно выбросив в космос все содержимое ангара.
— Дело еще не кончено, — пробормотал Гарри.
Он развернул космоплан и начал программировать компьютер для прыжка в гиперпространство.
Внезапно движение замедлилось, и они повисли в вакууме.
— Что за чертовщина? — Крис ухватился за спинку сиденья, чтобы удержаться на ногах.
— Буксирный луч. Проклятье! Я думал, что при взрыве нас отнесло достаточно далеко. Я не могу вырваться. — Гарри оглянулся через плечо. — Кажется, на этот раз они нас достали.
— Тогда пусть делают что хотят, — вздохнул Крис. — Я слишком устал. Мне все равно…
— А может быть, и нет, — прошептала Тэсс. — Смотрите.
Откуда-то протянулись мощные лучи желто-белого света, высветив огромный силуэт коразианского корабля.
— Залп из лазерных орудий, — сказал Гарри.
Он проверил показания приборов и с широкой улыбкой повернулся к Тэсс.
— Это «Король Джеймс II». Сейчас мы увидим его.
— Да, — ответила Тэсс. — Им понадобилось больше времени, чем я думала, но…
«Скимитар» внезапно рванулся вперед. Гарри немедленно взял управление на себя и вошел в крутое пике, чтобы выйти из зоны обстрела.
— Буксирный луч отключился, — сообщил он.
В поле зрения появился «Король Джеймс II» — огромный крейсер, окруженный эскадрильями истребителей и бомбардировщиков. Все орудия вели прицельный огонь по коразианскому кораблю.
Крис никогда в жизни не видел более прекрасного зрелища.
ГЛАВА 44
Правда существует, лишь ложь изобретается.
«Стилеты», «Клейморы» и «Скимитары» стремительно проносились мимо, волна за волной атакуя коразианский корабль-матку. Коразианцы в замешательстве выпустили несколько своих истребителей, но почти сразу же отозвали их обратно. Враги решили убраться домой.
Боевое соединение под командованием «Короля Джеймса II», с двумя линкорами, шестью эсминцами и сотнями истребителей и бомбардировщиков, прилагало все усилия к тому, чтобы коразианцы не смогли этого сделать.
— Все чисто, — доложил Гарри. — Что будем делать дальше?
Он с завистью смотрел на истребители, летевшие в боевом строю.
— Даже не думай об этом, — устало сказал Крис. — Доставь нас на борт «Короля Джеймса».
Тэсс посмотрела на киборга.
— Ничего, если я воспользуюсь коммлинком? Мне нужно направить доклад в Адмиралтейство. Я расскажу им о тебе и твоей команде, Крис. О том, как мы выбрались с коразианского корабля. Я рекомендую представить вас к наградам.
Увидев выражение его лица, она замолчала, прикусила губу и опустила голову.
— К наградам, — с горечью повторил Крис. — Пусть их пошлют матери Тайхо, ладно?
Тэсс промолчала. Она отвернулась и включила коммлинк.
Это был удар ниже пояса. Крис знал, что обидел ее, и понимал, что она этого не заслуживает, но ему было все равно. Чувства других людей сейчас не имели для него никакого значения.
— Хорошие новости, ребята, — объявил он, спустившись по трапу в маленький жилой отсек «Скимитара». — Нас всех представят к наградам.
— Пусть мою сделают черной, с кружевными ленточками, — сонно пробормотал Рауль. Он мерно раскачивался взад-вперед в одном из гамаков, служивших койками на «Скимитаре».
Малыш сидел на низкой скамье и озабоченно наблюдал за своим другом.
— Я дал ему успокоительное, — сказал Куонг. — Думаю, у него контузия средней тяжести. Память начинает возвращаться, но он плохо ориентируется в окружающей обстановке.
— Значит, уже выздоровел. — Крис достал портсигар из нагрудного кармана. Он смог вынуть закрутку, но уронил портсигар на пол. Выругавшись, киборг занес ногу для пинка.
Куонг остановил его и поднял портсигар.
— Ты тоже нуждаешься в успокоительном, друг мой. Тебе больно? — Он посмотрел на искореженный металл и обгоревшие провода, выглядывавшие из левого плеча Криса.
— Нет, черт побери! — Он так сжал зубами закрутку, что едва не перекусил ее пополам. — Рука не болит, док. Она же ненастоящая!
— Я не имел в виду твою руку, — тихо сказал Куонг и передал Крису чашку кофе.
Тот виновато кивнул.
— Эту боль не успокоишь никакими лекарствами, док.
Куонг повернулся к Джамилю, лежавшему в гамаке с забинтованной ногой. Джамиль уже пришел себя и с любопытством оглядывался по сторонам.
— Я умею выбирать работу, верно? — спросил Крис, сидевший на скамье рядом с Малышом. — Чего мы лишились в результате? Один «Клеймор», один ПРСК, один старинный робот, один штатский, моя рука, твоя нога, мозги и двое друзей. — Киборг прислонился к переборке, закрыл глаза и повторил: — Двое друзей.
Он поднял чашку с кофе.
— За Тайхо и Дарлин Мохини! — Большой глоток горячего кофе обжег ему горло. Он страдал молча.
— Не знаю, — задумчиво сказал Джамиль через некоторое время. — Думаю, для Тайхо было лучше уйти так, как это случилось. Если он узнал, сколько денег мы потеряли с этой работой, потрясение могло бы убить его.
— И мы не можем утверждать с уверенностью, что Дарлин погибла, — добавил Куонг.
Крис покачал головой и поставил чашку рядом с собой. У кофе был привкус болотной тины.
Тэсс спустилась по трапу и устроилась рядом с ним.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила она у Джамиля.
— Потрясающе. Нет ничего лучше, чем получить добрый заряд шрапнели в ногу. Это заставляет человека ценить жизнь. Налей мне кофе, ладно, док?
Куонг подошел к маленькому автоматическому кофейнику и налил две чашки кофе для себя и Джамиля. Малыш свернулся клубком, сотрясаемый волнами сильных эмоций. Рауль заснул. Из рубки доносился голос Гарри: пилот запрашивал разрешение на посадку в доке «Короля Джеймса II».
— Послушай, — тихо сказала Тэсс. — Я повторю еще раз: мне очень жаль. Мне ужасно жаль, что так получилось с твоими друзьями.
— Не извиняйся, — ответил Крис. — Ты делала свою работу. Ты выполняла задание. Во всяком случае, сейчас я так думаю.
— Я не извиняюсь за то, что делала свою работу, — возразила Тэсс. — Ты прав: я выполняла задание Адмиралтейства. Я помешала Нику Хершу продать технологию коразианцам. Робот не попал к нему, но самое главное он не попал в коразианскую Галактику. Кто знает, сколько жизней мы спасли?
— Я знаю лишь, сколько жизней мы потеряли, — угрюмо отозвался Крис.
— Перестань хныкать! Выходит, на этот раз работа не оказалась очередной легкой возможностью сколотить состояние, как ты надеялся. Ремесло наемника — дело рискованное. Если не можешь им заниматься, то лучше подыскать себе другую работу!