- Не сердись на меня, Каролина, - сказала она. - Я все еще под впечатлением неожиданной встречи со старым добрым знакомым. Четыре последних года я даже не вспоминала те времена - и вот теперь словно вновь вернулась в прошлое!
Джессика сорвала с куста цветок дикой розы, понюхала его и слегка убавила шаг.
- Я так рада Ричарду Далтону! Он замечательный человек, во многом похожий на Джона - такой же доброжелательный, обаятельный и уравновешенный. И при этом был храбрым и решительным офицером.
- Чем же он прославился на войне?
- Ричард отличился необыкновенной доблестью, когда ему было двадцать четыре - двадцать пять лет. В полку о нем ходили легенды, офицеры ставили его в пример солдатам. Во время боя Ричард выказывал поразительное самообладание и умение управлять людьми. Его командир рассказывал мне, как однажды, в самом начале своей военной карьеры, Ричард Далтон случайно увидел, как двое солдат пытались изнасиловать молодую француженку. Девочка была совершенно беззащитна, и если бы не вмешательство Ричарда, солдаты надругались бы над ней. В другой раз, незадолго до моего отъезда из Испании, подразделение капитана Далтона попало под огонь вражеских снайперов в горном ущелье. Четверо солдат упали и на глазах у товарищей истекали кровью.
Джессика замолчала, видимо, вспомнив трагическую гибель мужа.
- И что же случилось дальше? - спросила Каролина.
- Ричард пополз им на помощь. Пуля поразила его в руку, однако он уничтожил снайперов и спас своих бойцов. Они потом боготворили его.
- Понятно. - Каролина радовалась, что узнала капитана с неожиданной для себя стороны. Его самоотверженная забота о подчиненных внушала ей глубокое уважение.
Входя в особняк Уайлдхейвен, девушка вспомнила, что оставила в Уоргрейв-Парке свои ноты, и решила вернуться за ними на следующий день.
***
Утром Джошуа Челмсфорд сообщил Ричарду за завтраком, что намерен вернуться в Лондон.
- Итак, мой мальчик, ты уже принял решение? - спросил он.
- Нет.
- Я просил Самерса и Хейна оказывать тебе всяческое содействие. Если у тебя возникнут вопросы, на которые они не смогут ответить, напиши мне. Я приеду в течение двух дней.
Ричард допил чай и поднялся.
- Позвольте поблагодарить вас за помощь. Я вам очень признателен, сэр! Он пожал Джошуа руку.
- Не благодари меня. Только не исчезай из имения, не уведомив кого-нибудь о своих намерениях. Мне небезразлична судьба сына Джулиуса.
- Не беспокойтесь, я не сделаю этого, - рассмеялся Ричард.
После отъезда стряпчего он окинул унылым взглядом пыльный кабинет, передернул плечами и отправился в музыкальную гостиную практиковаться в игре на гитаре. Поиграв полчаса, Ричард отложил инструмент и прошелся из угла в угол. Взгляд его упал на кожаную папку для нот. Открыв ее, он взял в руки исписанный лист нотной бумаги и прочитал в верхнем углу надпись, сделанную беглым и четким почерком: 'Соната ми мажор, К.Л. Ханскомб'.
Просмотрев лист, Ричард сел за фортепиано и начал играть. Увлекшись, он не услышал, как в гостиную вошла Каролина и испуганно застыла в дверях. Ощутив спиной ее присутствие, Ричард оборвал игру и обернулся.
Каролина сделала несколько робких шагов к нему.
- Добрый день. Извините, что помешала вам. Я только на минуту, за своей папкой... Позволите? Ричард встал.
- Простите, если я вас чем-то огорчил. Я плохо исполнил вашу сонату? - Он окинул девушку изучающим взглядом.
- Вы не имели права исполнять ее! - вдруг возмутилась Каролина. Немедленно верните мне ноты, и я уйду!
Взяв девушку за подбородок, Ричард взглянул в голубые глаза, полные слез.
- Почему вы плачете? Я вовсе не хотел обидеть вас! Что дурного в том, если кто-то сыграл ваше сочинение?
- Вы смотрели на меня как на безумную! Отдайте мне ноты и никому не рассказывайте о случившемся! Я больше не потревожу вас, не беспокойтесь!
Слезы текли по щекам девушки, и она дрожала как осиновый лист. Ричард подвел ее к диванчику и, усадив на него, дал носовой платок. Каролина разрыдалась и упала ему на грудь. Он погладил ее по плечу и спросил:
- Вы способны сейчас разговаривать? Каролина вытерла слезы и шмыгнула покрасневшим носиком.
- Да.
- Моя славная девочка! Я не хотел оскорбить вас взглядом, поверьте! Я растерялся так, как если бы в комнату вошел Моцарт или Гендель. Я впервые вижу живого гения! Возможно, мне следовало отвесить вам глубокий поклон или даже упасть перед вами на колени, сбросить с плеч сюртук и расстелить его у ваших ног...
Каролина улыбнулась дрожащими губами.
- Если бы сюда вошел Моцарт, пришлось бы позвать священника или журналистов: ведь вот уже двадцать пять лет как он мертв.
- Ну вот, так-то лучше, - одобряюще улыбнулся Ричард. - Я совершенно случайно обнаружил вашу сонату, и она поразила меня. Лиризм Моцарта сочетается в ней с силой Бетховена, но на всем лежит печать вашей индивидуальности. Это сочинение выражает все человеческие эмоции, от безграничного счастья до смеха и ярости. Гениально!
- Вы это серьезно? - Девушка недоверчиво взглянула на него. - Может, вы считаете, что женщина не должна сочинять музыку?
- Кто вам такое сказал, моя дорогая? - удивился Ричард. - Кто внушил вам, что творец должен стыдиться своих творений?
Каролина смущенно потупилась, теребя в руке платок.
- Мне так стыдно, что я расплакалась! Это мачеха внушила мне, что сочинять музыку - не женское дело. Она утверждала, что общество с отвращением отвернется от меня, если кто-то узнает о моем увлечении. Ведь пока еще ни одна женщина не прославилась как композитор... А отец пришел в ярость, застав меня за сочинением музыки. Он порвал ноты и швырнул обрывки мне в лицо, да еще обозвал меня проклятым синим чулком. Отец требовал, чтобы я поклялась никогда впредь не заниматься ничем подобным. Но я ему так ничего и не пообещала... Каролина уставилась на свои руки и поморщилась. - Я знала, что рано или поздно нарушу клятву, поэтому благоразумно промолчала: отец не допускает и мысли о том, что дети поступят вопреки его воле. После того разговора с ним я стала очень осмотрительна - тщательно прячу все свои сочинения.
Разгневанный Ричард не понимал: как можно проявлять такую жестокость к одаренной девушке? Не желая расстраивать Каролину еще больше, он сочувственно спросил:
- Кто-то знает о вашем увлечении?
- Моя тетя. Джессика убеждена, что женщина может быть композитором. И мой учитель музыки синьор Ферранте того же мнения. Он советует мне опубликовать мои сочинения, но я не осмеливаюсь.
- Чего вы опасаетесь? Воспользуйтесь псевдонимом, если хотите скрыть свое имя. Нельзя лишать людей возможности наслаждаться вашими творениями.
- Вы и в самом деле находите мои сочинения достойными внимания публики? Синьор Ферранте тоже так считает, но мне кажется, он просто не хочет меня огорчать.
- Сонаты великолепны, уверяю вас! - с жаром воскликнул Ричард. - Они вполне могут соперничать с творениями лучших европейских композиторов. К сожалению, я не могу один сыграть ваш квартет, но он тоже произвел на меня сильное впечатление. Если не возражаете, я перепишу некоторые ваши музыкальные сочинения, чтобы иногда играть их для души.
Каролина просияла от этих слов, и Ричард улыбнулся: такое выражение лица бывает у матери, гордой