- Я бы предложил вам одного из моих единокровных братьев, но сомневаюсь, что вы могли бы с ними поладить. Они даже друг с другом не ладят. Когда я их знал, они постоянно ссорились. И я не думаю, чтобы они стали лучше. От некоторых недостатков с возрастом можно избавиться, но останутся подлость и злость... Наверное, братья похожи на свою мать - во всяком случае, на отца они абсолютно не похожи.

- Я, кажется, понимаю, почему ваша сестра не считала возможным обратиться к ним в трудную минуту. - Джослин поджала губы. - Предательство со стороны близких оказывается самым жестоким ударом...

Дэвиду было бы интересно узнать, чье предательство оказалось для Джослин жестоким ударом. Возможно, она вспомнила об отце, составившем столь странное завещание.

- Жаль, что родственников нельзя выбирать, как выбираешь друзей, пробормотал майор.

- Да, очень жаль, - улыбнулась Джослин. - Но лишь благодаря моей тете Эльвире мы с вами познакомились. Если бы она не мечтала заполучить этот дом, то мне, возможно, не пришло бы в голову.., я не решилась бы на столь необдуманный брак.

Дэвид тяжко вздохнул. Слова Джослин стали отрезвляющим напоминанием о том, что интимность этого ночного разговора всего лишь иллюзия. Их брак существует лишь на бумаге, и, конечно же, через несколько недель его придется расторгнуть. Ведь леди Джослин была абсолютно уверена в том, что он не выживет.

Майор понимал, что им предстоит обсудить этот вопрос, но сейчас у него не было сил на подобные разговоры.

- Не надо тревожиться, леди Джослин. Я думаю, что с таким непреднамеренным браком можно будет покончить к обоюдному удовольствию.

Она, похоже, обрадовалась.

- Неужели? Каким образом?

Но тут в комнату вошел Морган с подносом в руках. Обуздав свое любопытство, Джослин сказала:

- Мы сможем обсудить это завтра. Или, вернее, сегодня, днем. А сейчас вам надо поесть.

Хотя поднос был снабжен специальными ножками, воспользоваться им, лежа в постели, оказалось не так-то просто, возможно, потому, что разговор с леди Джослин очень утомил Дэвида. Когда он попытался поднести ко рту ложку куриного супа с ячменем, его рука дрогнула и суп разлился по подносу. Моргана уже отправили обратно на кухню, поэтому Джослин решила сама накормить майора. Она взялась за ложку, но он тотчас же запротестовал:

- Вам не следует это делать! , Она укоризненно посмотрела на него.

- Вы думаете, я не справлюсь?

- Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. - Майор хотел еще что-то сказать, но тут Джослин влила ему в рот ложку супа. Проглотив его, он в смущении пробормотал:

- Вам не стоит утруждать себя ради меня.

Она покачала головой:

- Если я аристократка, то это еще не значит, что я ни на что не гожусь. Возможно, вам следует называть меня просто Джослин.

Майор открыл рот, чтобы ответить, но она тотчас же влила в него следующую ложку и весело рассмеялась. Дэвид выразительно взглянул на нее и, проглотив суп, пробормотал:

- У вас это неплохо получается. Вам уже приходилось ухаживать за больными?

Джослин нахмурилась и опустила глаза.

- Я ухаживала за отцом в последние недели его жизни. Отец всегда был очень здоровым и энергичным человеком. И болеть он совершенно не умел. Когда я находилась рядом, он вел себя лучше.

И в ответ на дочернюю преданность граф составил это возмутительное завещание. Неудивительно, что она говорила о предательстве...

И тут он почувствовал, что больше не сможет проглотить ни ложки супа.

- Мне очень жаль... - Майор с сожалением посмотрел на куриные крылышки, оставшиеся на дне тарелки. - У меня не хватит сил, чтобы съесть что-то еще.

Джослин широко улыбнулась.

- А я на это и не рассчитывала. Откровенно говоря, омлет и заварной крем я заказала для себя. Когда я просыпаюсь среди ночи, мне всегда хочется есть.

Она поставила поднос на столик и быстро расправилась с омлетом. Майор с удовольствием смотрел, как Джослин ест. Правду ли говорят те, кто утверждает: если женщина с аппетитом ест, то она ненасытна и в постели? Размышляя на эту приятную тему, он впервые за много недель погрузился в здоровый сон.

Засыпая, Дэвид почувствовал, как Джослин осторожно пригладила ладонью его волосы. А может, это ему просто показалось?..

Глава 10

Джослин подозревала, что через неделю майора Ланкастера невозможно будет удержать в постели, но она ошибалась. Уже на следующее утро, зайдя к Дэвиду в комнату .она увидела, что он сидит на краю кровати. Морган же помогал ему надевать халат поверх ночной рубашки-.

- Майор Ланкастер! - воскликнула она. - Да вы с ума сошли!

Морган с виноватым видом проговорил:

- После того как майор позавтракал, он настоял на том, чтобы сесть, миледи. Он не желает ничего слушать.

Джослин, нахмурившись, подумала: пожалуй, у майора и его сестры есть еще кое-что общее, кроме цвета глаз. Она не знала, как ей реагировать на его упорство - восхищаться, пугаться или смеяться.

- Кинлок потребует сварить вас живьем, если вы не будете вести себя разумно, майор. Не забывайте, всего сутки назад вы считались умирающим!

Он улыбнулся:

- Если вы хотите, чтобы я называл вас Джослин, вам придется называть меня Дэвидом.

Майор по-прежнему улыбался, но было очевидно, что он чувствует себя неважно, во всяком случае, лоб его покрылся испариной.

Джослин подошла к кровати. Она решила, что у Дэвида жар.

- Рана не воспалилась?

Она хотела потрогать его лоб, но он отстранился:

- У меня.., нет жара. Кинлок предупреждал меня; когда я перестану принимать опиум, у меня будет реакция. Она.., начинается.

Джослин снова нахмурилась:

- Не лучше ли было принимать опий, пока вы еще не окрепли? По-моему, сначала вам следует оправиться после операции.

- Чем дольше я буду принимать опиум, тем труднее будет от него отказаться, - проворчал майор. - Я хочу отказаться от него прямо сейчас, пока болезненное пристрастие не стало еще сильнее.

., Джослин прекрасно понимала майора. И а то же время она помнила, как близок к смерти он был совсем недавно.

Заметив, что она колеблется, Дэвид пристально посмотрел на нее. Зрачки его расширились настолько, что глаза казались черными.

- Джослин, пожалуйста, поверьте мне... Я знаю, сколько я в состоянии вынести.

Он заслуживал того, чтобы его не унижали, чтобы не относились к нему как к ребенку.

- Что ж, хорошо Только.., постарайтесь не переоценить свои силы, не огорчайте доктора Кинлока.

- Не огорчу. - Он судорожно сглотнул. - Я.., я бы предпочел, чтобы вы теперь ушли. Отказ от дурмана - неприятный процесс. Мне бы не хотелось, чтобы вы видели меня в таком состоянии.

На его месте она чувствовала бы то же самое. Самые неприятные моменты в жизни должны оставаться тайной для окружающих.

- Хорошо. - Она взглянула на слугу. - Если состояние майора начнет внушать опасения, немедленно сообщите мне, Морган.

- Да, миледи.

По глазам молодого валлийца было видно, что он понимает, какая ответственность на нем лежит. Как странно... Морган служит у нее уже больше года, а она даже не подозревала, какой он добросердечный и отзывчивый человек.

Когда она уже выходила, майор прошептал:

Вы читаете Удачная сделка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату