мог представить свою жизнь без Клэр, Либби и Рэйчел.
— Конечно, хочу.
Клэр подошла к нему и обняла. Она не хотела, чтобы он видел ее слезы. Мужчины не понимают слез радости, они думают, что плакать можно только от боли.
— Тогда приготовься к борьбе, Эван Квотермен, потому что у тебя есть мы. — Она посмотрела на дочь: — Ведь так, Либби?
Девочка утвердительно затрясла головой и стала танцевать около елки.
Дверь открылась, как только раздался звонок. Как Эван и предполагал, на пороге стоял его брат. Они приветствовали друг друга так тепло, как никогда прежде. В глазах брата Дэвин заметил что-то, что видел теперь в своих глазах каждый день, бреясь перед зеркалом. Наверное, счастье.
— Как дела? — спросил Дэвин, снимая пиджак. Он не привык к зимним холодам и никогда не любил тепло одеваться.
— Это ты мне расскажешь, — ответил Эван, думая о том, придется ли ему звонить адвокату.
Дэвин усмехнулся.
— Помнишь, я рассказывал тебе о своем последнем деле, над которым работал?
О своем последнем деле? Но ведь он обещал помочь в поисках матери Рэйчел! А Эван-то надеялся, что его брат сдержал свое обещание!..
— Женщина, которую я искал, оказалась твоей соседкой. Ты знаком со своей соседкой?
Эван удивленно вскинул брови. На что это Дэвин намекает?
— Да, и очень близко, а что?
Близко. Так вот почему в его брате произошла такая разительная перемена! Боже мой, подумал Дэвин, неужели такое и вправду случается? Но прежде чем он успел что-то сказать, позади Эвана появилась Клэр, ей очень хотелось познакомиться с братом своего будущего мужа и, конечно, узнать о матери Рэйчел.
— Привет, — она протянула Дэвину руку, — я…
— …Клэр Уолкер, — перебил ее Дэвин. — Господи, это невероятно, вы как две капли воды похожи на нее.
— На кого? — Клэр взглянула на Эвана. — И откуда вы знаете мое имя?
— Мама, Эван что, раздвоился? — спросила Либби, глядя на Дэвина.
— Нет, милая, это его брат-близнец Дэвин, — ответила Клэр. И когда Эван успел рассказать о ней своему брату?
— Я думаю, нам всем лучше присесть, — предложил Дэвин.
— Не тяни, Дэвин, просто расскажи мне про мать Рэйчел.
Эта информация, конечно, очень важна для его брата. Эван действительно изменился. Раньше он хотел найти эту женщину, чтобы вернуть ей ребенка; а теперь ему нужно было получить только ее официальный отказ от родительских прав. Если бы кто-нибудь спросил Дэвина, что он думает по этому поводу, он бы ответил, что на его брата кто-то здорово повлиял. Теперь он увидел Клэр, и все встало на свои места.
— Все в порядке, — успокоил брата Дэвин. — Она была по-настоящему удивлена, что ты начал ее искать и даже захотел оставить себе Рэйчел. Она заявила, что не сможет быть хорошей матерью, и отдала мне все необходимые бумаги. Она просто хочет, чтобы о Рэйчел позаботились.
Дэвин протянул брату большой конверт, а сам не мог отвести глаз от Клэр. Между нею и женщиной, которую он оставил дома, не было абсолютно никакой разницы.
Эван открыл конверт и прочитал документы. Это было даже больше, чем он рассчитывал. Рэйчел принадлежала ему по закону, и у него была Клэр, с которой он собирался обвенчаться в День Святого Валентина. Это и было настоящее счастье. Он посмотрел на брата. Он знал, что Клэр была красива, но Дэвин уставился на нее как на привидение.
— Так о чем ты там говорил? — На всякий случай Эван обнял Клэр. — Какое отношение Клэр имеет к делу, которое ты расследуешь?
— Клэр и есть тот человек, которого я ищу. — Что? — удивилась Клэр.
— Мисс Уолкер, вы знаете о том, что вас удочерили?
Клэр кивнула.
— Да. Мой отец сказал мне об этом перед смертью. Меня удочерили, когда мне было два года. Вы говорите о моей сестре?
— Мама, у тебя есть сестра? — удивилась Либби.
— Да, близняшка.
— Ты тоже раздвоилась, да, мама?
— Нет, милая. — Клэр посмотрела на Дэвина. — Вы знаете, где моя сестра? — почти шепотом спросила она.
— Блэр узнала о вас совсем недавно, нашла среди вещей своей приемной матери фотографию вас двоих с вашей настоящей матерью. Судя по надписи на обратной стороне, вам обеим было год и одиннадцать месяцев. Вот она и решила вас найти.
Клэр не знала, что и думать. Часть ее всегда верила, что когда-нибудь это произойдет, ей всегда не хватало ее второй половины.
— А моя родная мать? — спросила она.
Дэвин не любил сообщать плохие новости.
— Сожалею, но она умерла от рака почти сразу после вашего удочерения, — объяснил он. — У нее никого не было, кто бы мог о вас позаботиться.
Значит, меня не бросили, подумала Клэр и заплакала.
— Когда я смогу увидеть сестру?
Дэвин встретил Блэр, когда она наняла его, чтобы найти свою сестру. Они влюбились друг в друга с первого взгляда. Он попросил ее выйти за него замуж. А теперь он собирался сделать ей самый лучший подарок на свете. Два дня он готовил Блэр к новости. И вот теперь этот момент настал.
Дэвин вышел из машины и закрыл за собой дверцу.
— Пойдемте, — сказал он Эвану, Клэр и детям, которые ждали его около дома. — Для нее это будет огромный сюрприз.
Они встретились около особняка тетки Блэр Бэт. Все были взволнованны. Эван крепко держал за руку Либби, чтобы девочка не помешала встрече сестер, разлученных двадцать два года назад.
— Мама придет через несколько минут, я обещаю, — терпеливо объяснял Либби Эван.
Либби тоже нервничала, но делала то, что ей говорили. Мама сказала, что скоро они с Эваном поженятся и он станет ее папочкой.
Клэр неуверенно последовала за Дэвином. У Блэр была семья, думала Клэр. Наверное, это здорово. У Блэр были братья и сестры и огромный дом. Клэр даже немного завидовала ей, но все же радовалась, что хотя бы у одной из них была полноценная жизнь.
А потом Клэр увидела ее. И вдруг у нее перед глазами промелькнул фрагмент далекого детства: она и как две капли воды похожая на нее девочка, сидящая напротив. И это не отражение в зеркале. Это кто-то еще, у кого такие же глаза, такие же волосы… Это ее вторая половина. И вот они снова вместе, снова одно целое.
— Я и не знала, что ты существуешь на свете, — рыдала Клэр, обнимая сестру. — Мне казалось, я придумала тебя.
— Мне казалось то же самое, — сквозь слезы проговорила Блэр. — Но ты здесь, ты настоящая… Чем мне отблагодарить Дэвина за то, что он нашел тебя? Он рассказал тебе? — вдруг спросила Блэр. — Дэвин рассказал тебе про нашу мать?
Клэр кивнула.
— Он рассказал тебе, что наша мама не бросила нас, что она любила нас? Это так много для меня значит.
— Да, он все мне рассказал, — хрипло ответила Клэр.