77
Имеется в виду Джейн К. Симмонс.
78
Здесь и далее используются изм. цитаты из П. Шелли «Освобождённый Прометей». Перев. К. Чемена.
79
Изм. цитата из «Бури» В. Шекспира. Перев. М. Донского.
80
Перев. с древнегреческого В. Вересаева.
81
Перев. Н. Гербель.
82
Честер Уильям Нимиц (1885–1966) — американский адмирал (1944).
83
Перев. Т. Гнедич.
84
Перев. Т. Щепкиной-Куперник.
85
Перев. Г. Кружкова.
86
Перев. Н. Мелковой.
87
Глобальная система определения координат.
88
Вергилию.
89
Здесь у автора какая-то смысловая нестыковка. Далее в этой главе речь идёт о восемнадцати годах.
90
Название романа Чарльза Диккенса.
91
Тропы (от греч. tropos — поворот, оборот речи) — слово или фраза в переносном значении, образное выражение; таковы метафора, метонимия, аллегория, синекдоха, гипербола, литота, эпитет и др.
92
Уильям Шекспир, «Буря». Перев. Миx. Донского.