намеренно прибавила скорость. Приблизившись к «Карлу» почти вплотную, она с силой толкнула тележку. Сама же отвернулась, будто ее заинтересовали замороженные куриные окорочка.

Секундой позже она услышала треск. Это ее тележка врезалась в тележку «Карла». Потом раздался крик. Тележка с покупками сбила «Карла» с ног. Он взлетел вверх ягодицами и приземлился на высокую пирамиду собачьих кормов.

Сара позволила себе легкую улыбку удовлетворения.

Миссия завершена.

— Знаете, вы и правда невменяемая, — проворчал Дакота, сворачивая к ее коттеджу.

— Он это заслужил, — возразила Сара. — И вы полагали, что я захочу иметь дело с таким слизняком?

Проклятая «партизанская война» слишком затянулась, подумал Дакота. Он напрасно теряет время. Осталось меньше недели до его возвращения домой. А это значит, что у него меньше недели на выполнение своей части сделки. При той скорости, с какой оба продвигаются к цели, они не достигнут ее и до дня Страшного суда.

— Наш план атаки не работает, — нахмурился он. — Нам нужно перейти к запасному плану. Я кое-что придумал, но мне нужно составить список.

— Простите. А когда будет готов список?

— Завтра вечером. — Он нагнулся и открыл для нее дверцу. — Я заеду за вами в девять. — Сара кивнула, выскочила из грузовика и уже почти закрыла дверцу, когда он с улыбкой бросил: — Знаете, вы очень хорошо прицелились тележкой. Вы никогда не пробовали играть в бильярд?

* * *

— Я не могу! Надеюсь, вы не серьезно?

— Совершенно серьезно.

Дакота схватил ее за руку и потянул к сверкавшему чудовищу, припаркованному возле ее дома. Сара сглотнула и попыталась ускользнуть. Он удержал ее.

— Это единственный способ попасть сегодня вечером в «Хонки Тонк». К тому же вы согласились.

Когда в полдень Дакота позвонил ей и спросил, хочет ли она поехать на «Харлее» Джако, Сара импульсивно согласилась. Но она не предвидела, что «Харлей» — это огромный мотоцикл. И что он невероятно испугает ее. Во всех тех случаях, когда ей приходилось иметь дело с мощью и скоростью, это неминуемо заканчивалось плачевно. И данный случай вряд ли будет исключением.

— Это «Харлей», — медленно объяснял Дакота, снимая с руля шлем и водружая ей на голову. — При езде на нем следует помнить несколько правил. — Он нежно убрал ее волосы из-под ремешка на подбородке. — Первое — обязательно наклоняться на поворотах. Второе — крепко держаться. Третье — не плевать против ветра. Запомнили? — (Она покачала головой. Но, увидев, как сощурились его глаза, кивнула, мол, да, запомнила.) — Хорошо. — Ловким, быстрым движением он оседлал мотоцикл и оглянулся на нее. — Садитесь сзади.

Когда на подгибавшихся ногах и с колотившимся сердцем она приблизилась к чудовищу, Дакота взглянул на ее жакет и улыбнулся.

— Мне нравится, — бросил он. — Где вы его взяли?

— На распродаже в гараже, — промямлила Сара и положила похолодевшую руку на его затянутое в кожу плечо. Потом перекинула дрожавшую ногу через сиденье.

Несколько недель назад Кэйт вытащила ее на эту распродажу. Жакет с нарисованным разъяренным драконом на спине моментально покорил ее. Он идеально подходил для Ягуара и прекрасно дополнял гардероб ее персонажей.

В данный момент ей бы не помешало позаимствовать немного отваги у Ягуара.

Подавляя истерику, она ждала, пока он наденет свой шлем и натянет черные кожаные перчатки.

— Готова? — Он обернулся и сверкнул лукавой улыбкой. — (Саре ужасно хотелось дать ему в нос.) — Вот так. — Дакота вздохнул, взял ее руки и обхватил ими свою талию. Потом мотор заработал. Черное чудовище ожило. Его рев озадачил ее.

— О господи, — простонала она, крепче обхватила Дакоту и прижалась к его широкой спине. Пока мотоцикл набирал скорость, Сара громко молилась.

Сорок пять минут спустя «Харлей» остановился. Саре казалось, что половину жизни она провела распластанной на спине Дакоты. Солнце исчезло, воздух стал холоднее. Только та часть тела, которая лежала на нем, сохраняла тепло. Он заглушил мотор. Сара почувствовала, как наклонился мотоцикл, когда он встал с сиденья.

— Теперь можете открыть глаза. — Дакота поднял защитный козырек ее шлема.

Сара огляделась и обнаружила, что они на стоянке возле «Хонки Тонк».

— Сара, солнышко, что с вами?

— Вы уверены, что мы еще живы? — проскрипела она. — Я так боялась, — призналась она Дакоте. — Получилось совсем не так, как у Дезире, когда я описывала ее первую поездку на мотоцикле.

— Первый раз страшно даже такой крутой девице, как Дезире. Нужно побольше тренироваться, и очень скоро вы будете носиться взад-вперед как настоящий профессионал.

— Тренироваться? — Она немного откинулась назад и с ужасом посмотрела на него. — Вы хотите, чтобы я повторила это испытание?

— Ну да, на пути домой.

— Дакота, нельзя ли уже войти в бар? Я могла бы сейчас выпить что-нибудь мягкое и успокаивающее.

— Не компанейский вы человек. — Сара с отвращением глотнула томатного сока, который Дакота взял для нее и для себя.

— Сегодня я не в настроении выносить вас отсюда на руках.

Сара состроила гримасу. Дакота усмехнулся и повел ее к столику возле танцевальной площадки. Она села и нервно огляделась. Наверное, в баре тс же люди, что и в тот вечер, когда она была здесь.

Но она никого не помнила.

— Расслабьтесь, — посоветовал Дакота и взял из миски в центре стола полную пригоршню орешков для пива.

— Мне кажется, будто все уставились на меня.

— Во-первых, не надо так крепко сжимать бокал. Во-вторых, попытайтесь улыбнуться. — Он бросил в рот орешек и стал медленно жевать его. Затем достал из заднего кармана довольно поношенных джинсов сложенный лист бумаги и протянул ей.

Она вытаращила глаза.

— Что это?

— Новый план атаки. Преимущество этого плана в том, что нам теперь не надо никого искать. Мы сосредоточиваем усилия на том, чтобы обучить вас светскому мастерству. Овладев им, вы сможете заполучить любого мужчину, какого захотите. И я вам буду не нужен. — В ответ на ее недоверчивый взгляд он добавил: — Воспринимайте это как боевую тренировку.

— «Боевую тренировку», — повторила она.

— Это безукоризненный план, поверьте мне. — Он взял вторую пригоршню орехов.

— Чепуха, а не план. Послушайте, — она стала читать вслух, — пункт третий. «Узнать все, что можно, о потенциальном соискателе. Задавать вопросы о его работе, семье, хобби, интересах и т.д.». Я не могу задавать такие вопросы. Это... неприлично.

— Так. И что вы собираетесь делать с вашим объектом? Выбрать, ударить по голове и утащить к себе в пещеру? — (Она сердито глядела на него.) — Нужно учиться. Когда вы задаете людям такого рода вопросы, они чувствуют, что вы интересуетесь ими, хотите знать о них больше.

— Или, к примеру, пункт пятый. Еще хуже.

— Что же в нем плохого?

— «Танцуйте с мужчиной, пока вы трезвы как стеклышко», — прочла Сара и состроила гримасу. — Перестаньте смеяться, я вообще не танцую.

Вы читаете Герой ее романа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату