— Никто не знает, что я была в Сент-Луисе, но и Мехико не слишком разумный выбор, ведь именно туда я убежала в прошлый раз, — и она никогда не допускала мысли о возможности возвращения. Там ее не ждало ничего, кроме сердечной боли и ужаса. Но однажды Сильвер уговорила ее съездить на автобусе в Кордову, крупный город, пройтись по магазинам, и оттуда с уличного телефона-автомата Анджела позвонила на свой номер, чтобы прослушать автоответчик. Она ожидала, что номер будет заблокирован, но вместо этого услышала недавние сообщения от Питера Брандта, который просил ее вернуться. Он обещал, что она будет в безопасности, что все необходимое — будь то медицинская помощь, работа, или место проживания — всё будет ей предоставлено, и он поклялся, что у нее не было и нет причин убегать.

— Анджела, ты никогда не была в опасности, — он говорил таким убедительным голосом, что легко можно было ему поверить и начать сомневаться. — Возвращайся домой и позволь мне помочь тебе. Всё, чего я хочу — это помочь тебе.

В конце концов, она согласилась встретиться с ним в Мехико-Сити, несмотря даже на тот очевидный факт, что он считал, что она страдает от психического расстройства. Он клялся, что ее реабилитация была в интересах каждого, особенно ее самой, и что никогда и ни у кого не было намерения убивать ее. Анджеле было страшно поверить ему, но она все равно приняла его предложение по одной простой причине. Она отчаянно нуждалась в помощи. Даже она понимала это.

— Может быть, возникнет необходимость спрятать тебя в более изолированном месте, — сказала Сильвер и добавила с невеселой улыбкой, — если это возможно. Пока же ты здесь в безопасности.

Она взяла шоколад и подошла к Анджеле, чтобы заново наполнить ее кружку.

— Есть кто-нибудь, с кем бы ты хотела связаться?

— Никого, в ком бы я была уверена, что могу ему доверять.

«Даже Сэмми» — подумала Анджела.

— Всё так плохо, да? Ну хорошо, послушай, у меня есть пистолет, который ты можешь использовать, и я попрошу Педро присматривать за тобой.

— Мне не нужно ни оружие, ни люди, снующие вокруг меня. — Анджела не думала, что она сможет вынести еще одно наблюдение за собой.

Сильвер налила шоколад Анджеле и поставила кастрюльку.

— Тогда скажи мне, что ты хочешь делать, — спросила она. — Ты хочешь остаться в одиночестве, чтобы поразмышлять, или ты хочешь поговорить и продумать свои действия на будущее? Я была бы счастлива вставить свои две копейки, которые на самом деле две копейки и есть. Или я должна дать тебе машину и отправить тебя работать в поля?

— Поля! — Анджела захлопала в ладоши, изображая восторг. Но перспектива тяжелого физического труда на самом деле привлекала ее. — Мои ладони будут стерты в кровь, но в моей душе воцарится покой.

— Пока ты здесь, я также могу дать тебе мой персональный calavera, чтобы злые духи держались от тебя подальше. Иногда он может быть полезен.

Анджела могла себе такое представить. На самом деле могла. Если она правильно поняла с испанского, то calavera означало «череп».

Анджела и Сильвер, две беглянки, улыбнулись друг другу.

***

— Сеньорита! Сеньорита!

Анджела отвернулась от бочки с водой, держа в руках подтекающий наполовину наполненный ковш, и увидела бегущего по направлению к ней Педро. Он бежал зигзагами между рядами какао-деревьев и размахивал руками.

— Jentraz en la mission! — выговорил он с трудом, останавливаясь рядом с ней. — Здесь небезопасно. Вы идти миссия!

Последние три дня Анджела работала на полях от заката до рассвета, и сейчас она была полностью истощена.

— Ila mission? — спросила она в недоумении. — Миссия? Почему я должна туда идти?

— Вы идти! Идти сейчас!

— Что ты имеешь в виду, говоря, что здесь небезопасно? — не могла понять Анджела.

Ее пребывание в Сент-Луисе было слишком коротким для того, чтобы кто-нибудь мог выследить ее.

— Да! Небезопасно! Сильвер сказала тебе идти.

— Педро, подожди! — Анджела попыталась ухватить его за подол рубашки, но он оттолкнул ее и побежал обратно к гасиенде. Сбитая с толку, Анджела смотрела, как он убегает.

Сегодня ранним утром Сильвер поехала в Кордову за припасами. Поездка должна была занять целый день, но, вероятно, она увидела или услышала что-то, что заставило ее вернуться. Анджела задалась вопросом, могла ли Сильвер ждать ее в миссии?

— Что тебе сказала Сильвер? — выкрикнула она вдогонку Педро, — это она отправила тебя сюда?

Педро не ответил, и пока она смотрела, как он продирался сквозь группу деревьев, не обращая внимания на цеплявшуюся за ветки и рвущуюся рубашку, она осознала то, что заставило ее выронить ковшик: Педро был в ужасе.

Глава 11

К тому времени, как Анджела достигла миссии, она вся обливалась холодным потом.

Она схватила свой рюкзак и почти весь путь бежала, чтобы увидеть происходящее у деревенской церкви, и увиденное еще больше сбило ее с толку. Если нужно было искать убежища в церкви, то более неудачного времени быть не могло.

Жители деревни бродили вокруг церкви, перешептываясь и обмахиваясь от жары. На женщинах были яркие платки и шали, и Анджеле пришло в голову, что это вряд ли похороны, но что бы это ни было за событие, кажется, все уже расходились. Несколько человек лениво прогуливались вокруг фонтана на маленькой городской площади, но большинство уже медленно расходилось по разбитым булыжным улицам домой.

Анджела не заметила никаких следов Сильвер, или кого-нибудь, кто мог искать ее. Хотя, вряд ли бы они послали кого-нибудь настолько очевидного на ее поиски. Им не удалось обмануть ее с Джорданом Карпентером, хотя они почти достигли цели.

Мурашки побежали по рукам девушки, она затряслась. Отодвинувшись к деревьям, чтобы переждать, Анджела почувствовала, как ледяной бриз холодит ее кожу сквозь пропотевшие блузку и шорты, несмотря на послеполуденную жару, и рюкзак, который она прижимала к себе.

Кого они могли послать для грязной работы? — задумалась она.

Заставят ли Питера Брандта закончить то, что он начал? Или это будет бездушный, беспощадный и неизвестный наемный убийца?

Или тот хирург с бронзовыми волосами и холодными голубыми глазами, утверждающий, что знает нечто о ней — то, чего сама Анжела о себе не знала, — и который сверлил ее насквозь своим взглядом?

Как выглядит ее убийца? И как она умрет?

Она чуть не рассмеялась, так драматично и невероятно это звучало. Если бы только это было просто сумасшествие. Если б только все это не было на самом деле, а являлось просто игрой воображения. Она знала лучше других, какие штуки может выкинуть мозг, особенно когда ты на грани.

Чуть позже, когда толпа разошлась, Анджела проскользнула в двери миссии. Внутри было темно и тихо. Только по мерцающим молельным свечкам было понятно, что недавно здесь кто-то был. Не зная, что делать, она присела на одну из задних скамеек и стала ждать. Ее кожу обдавало то горячим, то холодным

Вы читаете Лицо ангела
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату