клоун родео, или тореадор, как назвала его Марлена, успешно отвлек внимание быка. Через несколько секунд быка, по-прежнему яростно бодающего воздух своим единственным рогом, загнали в стойло. Лорен с трудом выдохнула, и вся толпа, казалось, вздохнула одновременно с ней.
— Вы сами все видели, ребята, — послышался усиленный громкоговорителем хриплый голос Джима Мэллори. — Ковбой — одно очко, бык — ноль.
Маленькое сборище разразилось приветственными криками. Улыбаясь во весь рот, Кэл подобрал свой аркан и шляпу, которая свалилась у него с головы при столь необычном спешивании. Отряхивая пыль со шляпы, он обежал маленькую толпу зрителей, выискивая глазами Лорен. Нахлобучив шляпу, Кэл пожал руку тореадору, в котором под шапкой рыжих волос Лорен узнала одного из помощников Кэла, а потом подошел прямо к ней.
У Лорен снова перехватило дыхание, но на этот раз по совершенно иной причине. Пока Кэл шел к ней, солнечные лучи освещали его загорелые руки. Защитный жилет облегал его грудь, подчеркивая узкую талию и широкие плечи.
Внезапно, пока она стояла в ожидании Кэла, любуясь им и желая его, Лорен поняла, каково приходилось Кэлу все эти годы. Сражение с быками, а затем покорение многочисленных красивых женщин которые стремились разделить с ним его постель. Вспышка дикой ревности обнажила ее и без того натянутые нервы. Она отступила на шаг от заграждения, словно стремясь убежать от своего видения, но к ней подошли Марлена и Брэди, и Лорен осталась на месте.
— Отличное представление, — сказал Брэди, протягивая сквозь ограждение руку, чтобы взять аркан у Кэла.
Кэл с легкостью перемахнул через забор и оказался по другую сторону.
Марлена обхватила его за шею и крепко поцеловала в губы.
— Совсем как в старые времена, — произнесла она, давая ему наконец возможность вздохнуть. — Не понимаю, как тебе удалось удержаться. Он же почти сбросил тебя. Клянусь, тебе не за что было держаться, кроме силы воли.
К облегчению Лорен, Кэл убрал руки Марлены со своей шеи и решительно отодвинул ее в сторону.
Он был покрыт пылью с головы до ног, но глаза его сияли искристым серебряным блеском, когда он повернулся к Лорен «и Господи, как он красив. И какой отчаянный дурак». Лорен хотелось броситься на него, вцепиться обеими руками и целовать до смерти. Вместо этого она скупо улыбнулась, повернулась на каблуках и ушла.
— Да-а, похоже, у нашей дамочки кишка тонка для родео.
Кэл не обратил внимания на замечание Марлены. Стянув с руки перчатку для верховой езды, он протянул ее Брэди.
— Сохрани ее для меня, хорошо?
Не дожидаясь ответа, он устремился вслед за Лорен. Ему понадобилось какое-то время, чтобы догнать свою длинноногую любовницу.
— Полагаю, мне не надо спрашивать, как тебе показалось шоу, — произнес он, пристраиваясь с ней рядом.
— Мы уже говорили об этом. — Лорен задержалась на мгновение, пока двое мальчуганов перебегали дорогу перед ней, потом зашагала дальше. — Мне просто противно смотреть, как ты бессмысленно рискуешь своей шеей.
Он подавил вздох.
— Я должен был что-то предпринять, чтобы удержать интерес гостей. Взгляни, как быстро они утратили интерес к скачкам. — Он попытался взять Лорен за руку, чтобы остановить. — У меня не было выбора.
Она резко остановилась, устремив на него разгневанный взгляд.
— Не вешайте мне лапшу на уши, Кэл Таггерт. Вы наслаждались каждой минутой представления. Не трудитесь отрицать. Я видела это по вашим глазам.
Он отвел взгляд в сторону, разглядывая Джима и троих его помощников, которые вели разъяренного Несчастного Случая обратно в его трейлер.
Затем он обернулся к ней.
— Ну хорошо. Мне это нравится, — признал он. — Именно этим я и занимался добрую часть своей жизни. И у меня
— Зато мне это не нравится, — резко бросила она. — Это еще хуже дурацких автогонок.
Он вопросительно изогнул бровь.
— Ты думаешь, зрители ходят на гонки только потому, что надеются увидеть аварию?
— А ты так не считаешь?
— Проклятье, нет. Я хочу сказать: конечно, фактор риска играет свою роль, но они смотрят на зрелище по той же причине, почему я сажусь в седло — им нравится борьба.
Глаза у Лорен сузились.
— Если она так тебе нравилась, почему же ты ее бросил?
— Я уже говорил тебе. Потому что я уже не мальчик. Пришло время подумать кое о чем еще, кроме удовольствий.
Она окинула его тяжелым взглядом.
— Ну и, конечно, я становился староват, — согласился он. — Я больше не мог ездить верхом так, как это необходимо, чтобы побеждать.
— Вот именно. Поэтому тебе ни в коем случае не следовало садиться на этого… монстра. Твоя реакция…
— Моя реакция достаточно хорошая для быка на пенсии.
— Бык на пенсии! Не смеши меня, Кэл.
— Я не…
— Я разговаривала об этом быке с Джимом. Он сказал мне, что твоего быка сняли с выступлений из-за того, что он стал слишком опасен.
— Это было давным-давно. С тех пор он здорово сдал.
Внезапно Лорен с неожиданной силой схватила Кэла за руку.
— Не садись на него больше. Один раз ты его победил, толпа получила свое зрелище. Пожалуйста, Кэл, хватит.
Кэл взглянул в эти синие глаза, которые потемнели от беспокойства, и ему вдруг очень захотелось подчиниться ей. Еще никто и никогда не просил его не садиться больше на быка. Ну, за исключением, может быть, отца, но нелюбовь его папаши к спорту не имела ничего общего с беспокойством о здоровье Кэла. Он просто хотел, чтобы его сын перестал валять дурака и занялся управлением ранчо.
Но ведь Кэл уже связал себя словом. Перед глазами его возник образ Харви Мак-Леода с понимающей ухмылкой на губах. Нет, он не может отступить. Не сейчас.
— Извини, но таковы правила. Ковбой должен укротить трех быков.
— Да, но ведь Несчастный Случай — бык третьего раунда. В настоящих соревнованиях первые два быка были бы намного слабее.
Дьявол, скорее всего, и за эти приобретенные ею знания о родео он должен благодарить Джима.
— Я бы не назвал никого из них слабыми.
— Но с каждым раундом они становятся все сильнее, правильно?
— Правильно, — коротко ответил он.
— Так зачем ты согласился три раза подряд объезжать для третьего раунда? На соревнованиях ты никогда не сделал бы этого.
Кэл уже собрался было возразить, что это не одно и то же, что не победит этого быка все три раза подряд, но ему так и не удалось ответить. Его прервал женский голос:
— Кэл, вот вы где.