тридцати — сорока футов длиной, вроде воздуховода в пирамиде, который наверху заканчивался крошечным полукруглым пятнышком голубого неба. Мне даже показалось, что я слышу шум транспорта.

— Слава тебе, Мария! — возликовала Дженис. — Мы снова в игре! Иди первая. Красота уступает очередь возрасту.

Травмы и страх от передвижений по темному туннелю не шли ни в какое сравнение с клаустрофобией, охватившей меня, когда я ползла по узкой шахте и терла о камни и без того ссаженные колени и локти. Всякий раз, когда я, сжав зубы, подтягивалась вверх на полфута на мысках и кончиках пальцев, тут же съезжала вниз на несколько дюймов.

— Шевелись! — зудела сзади Дженис. — Два часа лезть будем, что ли?

— Что ж ты первая не полезла? — огрызнулась я. — Ты же у нас скалолаз хоть на балкон, хоть к черту в задницу!

— Пробуй так, — сказала она, поддерживая рукой мою босоножку на каблуке под подошву. — Упирайся и отталкивайся.

Медленно и мучительно мы добрались до верха шахты, и хотя к концу она значительно расширилась, все равно воздуховод показался мне отвратительным местом.

— фу-у-у! — сказала Дженис, оглядывая мусор, который люди накидали через решетку. — Гадость какая… Это что, чизбургер?

— Ну, я даже не знаю… Если там есть сыр…

— Ой, смотри! — Она что-то подобрала. — Сотовый! Подожди… Нет, облом. Он разряжен.

— Если ты закончила копаться в мусоре, может, полезем дальше?

Буквально на брюхе мы проползли по помойке, слишком омерзительной для описания, и наконец добрались до вычурной крышки вертикального люка, отделявшей нас от поверхности земли.

— Где это мы? — спросила Дженис, прижавшись носом к частой бронзовой решетке и разглядывая ноги спешащих по делам прохожих. — Какая-то площадь. Огромная!

— Елки зеленые! — вырвалось у меня. Я же видела это место много раз, правда, под другим углом. — Это же Кампо! — Я стукнула по крышке. — Ого! Твердая.

— Эй! Э-эй! — Дженис вытянулась, чтобы слышнее получилось. — Меня кто-нибудь слышит? Есть здесь кто-нибудь?

Через несколько секунд недоверчивое юное личико с зелеными губами и рожком мороженого появилось за решеткой макушкой вниз.

— Чао! — сказала она, улыбаясь, как в скрытую камеру. — Меня зовут Антонелла.

— Привет, Антонелла, — сказала я, пытаясь вывернуть голову и встретиться с девочкой взглядом. — Мы тут типа застряли. Ты не могла бы… найти кого-нибудь, кто поможет нам выбраться?

Через двадцать бесконечных минут Антонелла вернулась с парой голых ступней в мужских пляжных шлепанцах.

— Маэстро Липпи?! — Я так изумилась, увидев моего друга художника, что у меня почти пропал голос. — Здравствуйте, вы меня помните? Я спала у вас на кушетке!

— Конечно, я вас помню! — просиял маэстро. — Как поживаете?

— Кгхм… Вы не посмотрите, можно ли снять эту штуку? — Я просунула пальцы сквозь частую решетку. — Мы здесь вроде как застряли. А это моя сестра, познакомьтесь.

Маэстро Липпи опустился на колени, чтобы лучше нас разглядеть.

— Вы ходили туда, куда не следовало?

Я нерешительно улыбнулась:

— Боюсь, что да.

Художник нахмурился.

— Вы нашли ее могилу? Украли ее глаза? Разве я не сказал вам оставить их там, где они есть?

— Мы ничего такого не делали! — Я украдкой покосилась на Дженис проверить, достаточно ли невинный у нее вид. — Мы заблудились, вот и все. Как вам кажется, мы могли бы как-то… — Я снова стукнула по крышке люка, и снова она оказалась очень жесткой. — …отвинтить эту штуку?

— Конечно, — не колеблясь, ответил он. — Это очень легко.

— Вы уверены?

— Уверен ли я! — патетически воздел руки маэстро. — Да я сам ее сделал!

Ужином в тот вечер стала паста примавера из банки, приправленная веточкой розмарина с подоконника маэстро Липпи, а на закуску — большая упаковка пластырей на наши ссадины. Мы насилу уместились за столом в его мастерской, разделив столешницу с картинами и растениями в горшках в разной степени увядания, но все равно художник и Дженис весело болтали, как старые друзья.

— Вы сегодня очень молчаливы, — сказал мне маэстро, отсмеявшись и подливая нам вина.

— Джульетта поссорилась с Ромео, — объяснила за меня Дженис. — Он сравнил ее с луной и сильно промахнулся.

— А! — сказал маэстро Липпи. — Он приходил сюда вчера вечером с несчастным видом. Теперь я понимаю почему.

— Он был здесь вчера? — переспросила я.

— Да, — кивнул художник. — Сказал, что вы не похожи на картину, что вы гораздо красивее и куда более — как он выразился? — ах да, фатальны. — Маэстро широко улыбнулся и игриво поднял за меня бокал.

— А он случайно не упоминал, — резко сказала я, не успев смягчить тон, — почему играет со мной в чокнутые игры, вместо того чтобы прямо сказать: «Я Ромео»? Я же принимала его за другого!

Маэстро Липпи удивился.

— Но разве вы его не узнали?

— Нет! — Я горестно схватилась за голову. — Не узнала. Кстати, как и он меня.

— А что вы можете нам рассказать об этом парне? — спросила Дженис. — Многие знают, что он Ромео?

— Все, что мне известно, — пожал плечами маэстро Липп, — он не хочет называться Ромео. Его только родственники так зовут. Это большой секрет, не знаю почему. Он взял себе имя Алессандро Сантини…

Я судорожно втянула воздух:

— И вы с самого начала знали его имя? Почему же мне не сказали?

— Я был уверен, что вам это известно! — парировал маэстро. — Вы же Джульетта! Может, вам нужны очки?

— Извините, — перебила Дженис, потирая ссадину на локте. — А откуда вы знаете, что он Ромео?

Маэстро Липпи остолбенел:

— Я… я…

Дженис вытянула из упаковки новую полоску пластыря.

— Только не говорите, что знали его в прежней жизни.

— Нет, — нахмурился маэстро. — Я узнал его по фреске в палаццо Публике. А потом увидел у него на руке орла Марескотти… — Взяв меня за руку, он указал на внутреннюю сторону предплечья: — Вот здесь. Разве вы не замечали у него татуировку?

На несколько секунд я погрузилась в воспоминания и вновь оказалась в подвале палаццо Салимбени, куда пришла жаловаться, что меня кто-то преследует, и где старалась не обращать внимания на татуировку Алессандро. Даже когда я узнала, что это у него не просто сувенир с буйных весенних вылазок в Амстердам, в отличие от двусмысленных картинок на животе Дженис, мне не пришло в голову, что это готовый ответ на загадку. Я слишком увлеклась поисками дипломов и предков на стенах его кабинета, чтобы понять, что этот человек не выставляет свои добродетели в серебряных рамочках, а повсюду носит их с собой в той форме, которую они принимают.

— Ей не очки нужны, — заключила Дженис, потешаясь над моим приступом самоанализа и глазами в кучку, — а новая голова.

— Не подумайте, что я меняю тему, — сказала я, потянувшись за сумкой. — Но не могли бы вы нам

Вы читаете Джульетта
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×