судья Карлайл обещал сто золотых гиней за любую информацию о местонахождении лорда Блэквуда. Наш гражданский долг повелевает известить господина судью, не правда ли, Эймос? Он осыплет нас золотом, если мы доставим ему живьем этого разбойника!
– Может статься, – уклончиво отозвался человек по имени Эймос. – А возможно, и нет.
Силвер взглянула на Люка:
– Я и подумать не могла, что они...
– Заткнись, – проворчал тот, кто схватил ее. Острие ножа легонько кольнуло ей шею.
Люк зажмурился. Если он поддастся чувству ярости, живым ему отсюда не выбраться. Он поставил одну ногу на стоявший рядом стул и принялся внимательно рассматривать свой начищенный до блеска черный ботинок, словно ему больше ни до чего другого дела не было.
– Какие у вас заманчивые планы, друзья мои, – сказал он. – Но есть одна небольшая загвоздка.
– И в чем же она, разбойник?
– А в том, что вам не выйти из этой комнаты живыми! – прорычал Люк. Глаза его горели в прорезях черной маски.
– А ну заткнись! – приказал ему тот, кто угрожал ножом Силвер. – Если не хочешь, чтобы и ты, и эта дамочка умолкли навсегда! – Он грозно взглянул на хозяина пивной, с которого ручьями лил пот. – Пойди посмотри, нет ли кого у двери.
Его сообщник прошлепал к двери, выглянул наружу, а затем снова вернулся с довольной улыбкой.
– Никого. Только мальчишка.
Эймос усмехнулся и указал на Люка:
– Свяжи его.
Улыбка тут же исчезла с лица хозяина гостиницы.
– Кто? Я?
– Ну не я же! А потом пошлем мальчишку за Миллбэнком. Он предлагал мне за Блэквуда двести фунтов.
– Тогда деньги делим пополам! – прошипел хозяин гостиницы. – Не забывай, мы ведь оба приложили к его поимке руку.
Краем глаза Люк заметил, как его сумка задрожала. Через секунду появилась маленькая заостренная мордочка, за которой последовало гибкое тело, поросшее черной шерсткой. Зверек выбрался из сумки, спрыгнул на пол и скрылся за ножкой стола.
– Кто заплатил вам за ваши налеты на ферму Лэвиндер-Клоуз? – неожиданно спросил Люк.
– Не твое дело, разбойник. – Эймос бросил взгляд на своего приятеля. – Свяжи его и заткни ему глотку, черт бы его побрал!
– А с девчонкой как поступим? – Хозяин гостиницы нервно теребил свой засаленный фартук. – Когда он заплатил нам, он ничего не сказал о...
– Заткнись и делай, что я говорю!
Хозяин постоялого двора нырнул за потрескавшийся прилавок и появился, держа длинную крепкую веревку. Он осторожно приблизился к Люку.
– Так, значит, он вам вперед заплатил? – ласково спросил Люк. – А вы не догадываетесь почему? Большинство заказчиков платят только по завершении дела. Но может, у вашего были на то свои причины. Вероятно, как только вы меня ему предъявите, он не замедлит вернуть свои денежки обратно. – Краем глаза Люк увидел, как его хорек забежал за прилавок. – Да, друзья мои, остается вам лишь посочувствовать. Как только вы выполните свое задание, с вами произойдет какой-нибудь несчастный случай.
– Кончай пороть дурь, Блэквуд, – проворчал Эймос. – Как ты меня напугал! Я весь дрожу. Видишь, у меня даже пальцы трясутся! – Он указал на ту руку, в которой держал нож. Он, конечно, просто притворялся, но Силвер помертвела от страха. Кровь отлила от ее щек.
«Спокойно, – повторял сам себе Люк, у которого так и чесались руки придушить этого злодея. – Держи себя в руках, или все пропало».
С преувеличенной любезностью он поднял перед собой руки.
– Ладно, не буду мешать вашим замыслам. Все равно мне сегодня нечем заняться. Почему бы не доставить вам несколько минут удовольствия.
На это хозяин гостиницы лишь еще больше нахмурился:
– Нет, руки впереди я тебе связывать не буду, не дождешься. Ты что, считаешь меня законченным придурком?
– Откуда же мне знать, придурок вы или нет, – спокойно ответил Люк.
– Повернись к стенке!
Люк повернулся спиной к хозяину гостиницы и заложил руки за спину.
– Так кто заплатил вам, чтобы вы согнали всех с Лэвиндер-Клоуз?
– Не твое собачье дело.
– Сколько бы вы ни получили, проку вам от этого все равно не будет. На тот свет деньги с собой не заберешь.
– Слушай, ты быстрее не можешь? – прикрикнул Эймос на хозяина гостиницы.