– Как скажешь, о повелитель.
Соловей подал мне следующую стрелу и приготовил еще две, держа их в руках. Капитан и боцман смотрели с нескрываемым интересом, с мостика им было хорошо все видно. Матросы сушили весла, лишь изредка поправляли курс точными гребками.
– Ребятки! Держите корабль ровнее, – крикнул капитан.
Я благодарно улыбнулась и помахала ему рукой.
На галере все было спокойно, она шла так же быстро, как и прежде. Заметив двух пиратов, удерживающих руль судна, я с небольшим интервалом выпустила две стрелы. Короткий свист – и смерть. Галера потеряла управление и развернулась левым бортом. Какой-то разбойник почуял неладное и попытался навести порядок, но был сражен стрелой. Еще три пирата бросились к осиротевшему рулю и не добежали.
Началась паника, а я посылала стрелы во все, что двигалось на палубе. Гребцы на галере, их ведь больше никто не подгонял и плеткой не хлестал, стали сушить весла. Корабль начало разворачивать и сносить морским течением на восток. Наш скамповей, подгоняемый ветерком, как коршун кружил вокруг и сеял смерть и разорение на вражеской палубе.
– Графиня! – крикнул капитан предостерегающе. – Не стреляйте в гребцов. Это наверняка рабы.
– Да, Фудр, конечно. – Я понимала его правоту. – Спасибо за напоминание.
И снова летели стрелы в пиратов, бестолково мечущихся по палубе в поисках укрытия.
Сто вторая стрела ушла к галере, и на ней подняли белый флаг.
– Они сдаются, сударыня, – проинформировал меня капитан, что было излишне, – какие будут указания?
– Подайте им сигнал бросить якорь и пусть отправят пять делегатов.
Капитан кивнул боцману: мол, выполняй, и Кувалда просигналил флажками на вражеское судно. Вскоре два корабля застыли в ста метрах друг от друга.
С галеры спустили шлюпку, и она быстро поплыла к нам. На борт поднялись пять хмурых пиратов и сразу выстроились вдоль борта. Я медленно подошла к ним.
– Кто главарь? – строго спросила я побежденных врагов.
Пираты переглянулись, и один вышел вперед.
– Наверно, я.
– Звание? – приступила я к допросу.
– Командир второй абордажной команды, – отчеканил он по-военному.
– Сколько пиратов осталось на галере?
– Около двадцати, точнее сосчитать не успели, раненых нет (ого!), – доложил пират.
– На веслах рабы?
– Да.
– Значит, работорговцы. – Это я уже не спрашивала, а утверждала, находясь в полной уверенности, что права на все сто.
– В некотором смысле, – промямлил командир второй абордажной команды.
– Где ваша база? – спросила я, но изменила вопрос: – Куда вы отвозите рабов?
Пират назвал координаты острова.
– Капитан, вы знаете это место? – обратилась я к Фудру, стоявшему во время допроса рядом со мной.
– Кто его не знает, – проворчал он. – С некоторых пор это самый крупный центр работорговли. Молом остров называют.
– Что за странное название, – удивилась я, – почему бы забором его не назвать?
– Мол, он и есть мол, волнорез, значит, – принялся объяснять капитан. – Этот остров стоит на пути сильного морского течения, защищая собой целую группу островов.
Я кивнула Фудру, поблагодарив этим за ответ, и продолжила допрос пирата:
– Кто там командует и верховодит?
– Махара.
– Кто это?
– Правительница. Очень страшная женщина. Мы всегда продавали ей «живой товар», точнее, ее слугам, платит щедро.
– Ты сам видел эту Махару?
– Да… Один раз столкнулся с ней, когда сходил на берег.
– Опиши мне ее, – приказала я пирату.
– Ну одевается всегда во все черное, под цвет волос. Глаза кажутся бездонными, безумными, страшно в них смотреть…