– Как скажешь, о повелитель.

Соловей подал мне следующую стрелу и приготовил еще две, держа их в руках. Капитан и боцман смотрели с нескрываемым интересом, с мостика им было хорошо все видно. Матросы сушили весла, лишь изредка поправляли курс точными гребками.

– Ребятки! Держите корабль ровнее, – крикнул капитан.

Я благодарно улыбнулась и помахала ему рукой.

На галере все было спокойно, она шла так же быстро, как и прежде. Заметив двух пиратов, удерживающих руль судна, я с небольшим интервалом выпустила две стрелы. Короткий свист – и смерть. Галера потеряла управление и развернулась левым бортом. Какой-то разбойник почуял неладное и попытался навести порядок, но был сражен стрелой. Еще три пирата бросились к осиротевшему рулю и не добежали.

Началась паника, а я посылала стрелы во все, что двигалось на палубе. Гребцы на галере, их ведь больше никто не подгонял и плеткой не хлестал, стали сушить весла. Корабль начало разворачивать и сносить морским течением на восток. Наш скамповей, подгоняемый ветерком, как коршун кружил вокруг и сеял смерть и разорение на вражеской палубе.

– Графиня! – крикнул капитан предостерегающе. – Не стреляйте в гребцов. Это наверняка рабы.

– Да, Фудр, конечно. – Я понимала его правоту. – Спасибо за напоминание.

И снова летели стрелы в пиратов, бестолково мечущихся по палубе в поисках укрытия.

Сто вторая стрела ушла к галере, и на ней подняли белый флаг.

– Они сдаются, сударыня, – проинформировал меня капитан, что было излишне, – какие будут указания?

– Подайте им сигнал бросить якорь и пусть отправят пять делегатов.

Капитан кивнул боцману: мол, выполняй, и Кувалда просигналил флажками на вражеское судно. Вскоре два корабля застыли в ста метрах друг от друга.

С галеры спустили шлюпку, и она быстро поплыла к нам. На борт поднялись пять хмурых пиратов и сразу выстроились вдоль борта. Я медленно подошла к ним.

– Кто главарь? – строго спросила я побежденных врагов.

Пираты переглянулись, и один вышел вперед.

– Наверно, я.

– Звание? – приступила я к допросу.

– Командир второй абордажной команды, – отчеканил он по-военному.

– Сколько пиратов осталось на галере?

– Около двадцати, точнее сосчитать не успели, раненых нет (ого!), – доложил пират.

– На веслах рабы?

– Да.

– Значит, работорговцы. – Это я уже не спрашивала, а утверждала, находясь в полной уверенности, что права на все сто.

– В некотором смысле, – промямлил командир второй абордажной команды.

– Где ваша база? – спросила я, но изменила вопрос: – Куда вы отвозите рабов?

Пират назвал координаты острова.

– Капитан, вы знаете это место? – обратилась я к Фудру, стоявшему во время допроса рядом со мной.

– Кто его не знает, – проворчал он. – С некоторых пор это самый крупный центр работорговли. Молом остров называют.

– Что за странное название, – удивилась я, – почему бы забором его не назвать?

– Мол, он и есть мол, волнорез, значит, – принялся объяснять капитан. – Этот остров стоит на пути сильного морского течения, защищая собой целую группу островов.

Я кивнула Фудру, поблагодарив этим за ответ, и продолжила допрос пирата:

– Кто там командует и верховодит?

– Махара.

– Кто это?

– Правительница. Очень страшная женщина. Мы всегда продавали ей «живой товар», точнее, ее слугам, платит щедро.

– Ты сам видел эту Махару?

– Да… Один раз столкнулся с ней, когда сходил на берег.

– Опиши мне ее, – приказала я пирату.

– Ну одевается всегда во все черное, под цвет волос. Глаза кажутся бездонными, безумными, страшно в них смотреть…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату