ее охватило острое разочарование. Но она поняла, что он сперва должен снять с нее мокрую одежду.

Руки Риза расстегнули длинный ряд крошечных пуговиц на спине Джем. Стянув с нее промокшее платье, он отбросил его в сторону и снова прижался к Джем всем телом. Вдыхая свежий аромат дождевых капель на его лице и волосах, Джем изогнулась дугой от наслаждения, когда ладонь Риза скользнула по ее груди. Риз принялся ласкать ее напрягшийся сосок, и Джем охватило волшебное чувство.

Удивив Риза, она вцепилась в его одежду в отчаянной попытке ощутить его обнаженное тело. Риз не мешал ей. Джем стянула с него рубашку. Когда ее длинные изящные пальцы начали гладить его грудь, живот и бедра, он почувствовал, что теряет контроль.

Неожиданно повернувшись набок, он закрыл ей рот поцелуем и снова принялся ласкать ее грудь. Джем застонала, и Риз нетерпеливо сорвал с нее мокрый лифчик. При виде ее обнаженной груди у него перехватило дыхание. Скользя пальцами по ее бархатистой коже, он гладил ложбинку между грудями и низ живота вдоль пояса ее панталон. Помедлив всего мгновение, он стащил с нее и панталоны.

Ее длинные ноги снова заставили его задохнуться от страсти. Джем замирала под его ласками, снова выгибаясь навстречу ему.

Когда ее пальцы нащупали застежку брюк, Риз задрожал и застыл. Джем неуверенно расстегивала брюки. Ощутив свидетельство его страсти, она затаила дыхание. Не в силах больше терпеть, Риз сбросил с себя оставшуюся одежду и снова обнял Джем.

Одна его нога оказалась у нее между ног, и Джем вздрогнула, когда колено Риза коснулось ее лона. Но едва лишь его пальцы принялись ласкать бутон ее страсти, она не смогла удержаться и подалась навстречу.

Риз провел ладонью по бедру Джем и прижался губами к ее груди. Он чувствовал, как она податлива, как сильно разгорелось в ней желание. Но на этот раз он должен быть уверен.

– Джем? – Голос его был настойчивым и глубоким.

Джем ясно взглянула ему в глаза.

– Да, Риз.

Больше слов не потребовалось. Риз снова впился в ее губы. Первый толчок ошеломил ее, и в глазах ее засветилось восхищение. Через мгновение она, колеблясь, подалась ему навстречу. Ее худощавые бедра и длинные ноги ритмично двигались, отвечая на каждый толчок.

Наслаждаясь вкусом ее губ, Риз ускорил удары, чувствуя, как кровь звенит в ушах. Когда его охватил трепет удовлетворения, он ощутил, что с Джем происходит то же самое. Она прижалась грудью к его груди и неровно дышала.

Подняв голову, Риз с удивлением увидел нежность в ее глазах, спокойствие в лице. Он протянул руку, чтобы откинуть с ее лба влажные волосы, провел пальцем вдоль линии губ. Глаза Джем сияли, обрамленные густыми темными ресницами.

Риз снова жадно обвел взглядом все ее тело. Золотой медальон на груди Джем поблескивал в свете камина. Риз ответил на вопрос, светившийся в глазах Джем, снова накрыв ее своим телом.

ГЛАВА 20

Джем потянулась, удивленная неожиданной слабостью во всем теле. По мере того как она просыпалась, на ее лице появлялась улыбка. Она вспомнила, почему так ноют мышцы.

Утренние лучи пробивались сквозь занавески, гроза прошла, воздух был свеж и чист.

Джем взглянула на спящего Риза и снова улыбнулась, вспомнив вчерашний вечер. Джем выскользнула из-под одеяла, рассчитывая умыться, пока Риз еще спит. Тихонько встав с кровати, она зашла за занавеску и плеснула прохладной воды из кувшина в таз.

Риз все-таки проснулся от шума и первые несколько мгновений в замешательстве оглядывался по сторонам. Услышав привычные звуки, которые издавала умывающаяся Джем, он успокоился и снова откинулся на подушку. Проведя рукой по усам, Риз решил, что и ему не мешало бы умыться.

Откинув одеяло, он начал подниматься, но то, что открылось его взгляду, заставило его застыть на месте. Уставившись на простыни, он испытал одновременно удивление и чувство вины. Перед ним было свидетельство девственности, которую, как он считал, Джем отдала Чарльзу Сойеру. Почему же она не сказала ему? Да потому, подумал он с отвращением к самому себе, что она была уверена, что он и так все знает. Подняв голову, Риз взглянул на занавеску. Оттуда доносились плеск воды и шуршание полотенца. Риз был в полном недоумении. Может быть, он причинил ей боль?

Когда он направился к занавеске, стыд переполнял его. Но прежде чем он приблизился, Джем успела выйти из-за занавески.

– Ты проснулся. – Она улыбнулась, не желая поддаваться ощущению неловкости.

– Почему ты мне не сказала?

Не встретив ответной улыбки, Джем смешалась.

– О чем?

Риз снова уставился на постель, и она проследила за его взглядом. Джем вспыхнула от смущения. Она не подумала о белье!

Риз повторил вопрос:

– Почему ты мне не сказала?

– Ты имеешь в виду... – Она немного помолчала, понимая, что он имеет в виду. – Я думала, ты знаешь.

– Но как же насчет... – Он чуть было не назвал имя Чарльза Сойера. – Тебе не было больно?

Выражение ее лица стало неожиданно мягким и ласковым.

– Все было именно так, как надо, Риз. Понимая, что так и не получил ответа на свой вопрос, Риз еще не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×